I misspoke Çeviri Fransızca
81 parallel translation
I misspoke myself.
J'ai fait erreur.
I misspoke, Officer. It's not my liquor, it's my wife's.
Ce n'est pas mon alcool, c'est celui de ma femme.
It's just that, I can't help thinking how... What else might have happened because I misspoke a single word?
Jour et nuit, je me dis que ça se serait mieux passé si je ne m'étais pas trompé d'un mot.
I'm sorry I misspoke.
Je suis désolé, je me suis emporté.
Actually, I misspoke myself.
Non, je dis une bêtise.
Josh, I misspoke last night.
J'ai fait une bourde hier.
Oh, l-I misspoke.
Je me suis mal exprimé.
Well, you know, actually, I misspoke earlier because this isn't a complete stranger I'm trying to contact here, he's an old friend from school...
Je me suis mal exprimée tout à l'heure, parce qu'il n'est pas vraiment un inconnu. En fait, c'est un ancien élève de mon école.
- l'm sorry. I'm really sorry. I think I misspoke. It's just such a fantastic opportunity for a man as young as myself.
Et à partir de maintenant, ton nom sera sur toutes les transactions pour Stepatech Corporation.
I misspoke. Whoops.
Ma langue a fourché.
- You're right. I misspoke.
- Tu as raison.
No, wait, I misspoke.
Non, grave erreur.
Uh, no, no. I'm sorry. I misspoke.
Je me suis mal exprimé.
You know, maybe I misspoke.
Je me suis peut-être mal exprimée
I misspoke. No one thinks you can't handle foreign policy.
Personne ne te croit à la hauteur en politique étrangère.
- He's whipping votes? - And I misspoke.
- Il mobilise les voix?
Okay, maybe I misspoke.
Ok, je me suis peut-être mal fait comprendre.
Ooh, I misspoke.
Ou non...
I misspoke.
- Je me suis trompé.
I misspoke.
Je me suis mal exprimé.
I MISSPOKE.
Je bredouillais.
I misspoke.
Je me suis mal exprimée.
N... no, I misspoke.
Ma langue a fourché.
No, I'm sorry, I misspoke.
Pardon, je me suis mal exprimé.
Now wait, I misspoke.
Je me suis mal exprimé.
I misspoke.
J'ai mal dit.
I misspoke.
- Je me suis mal exprimé.
Actually, I guess I misspoke. It's not astonishing.
En fait, ce n'est pas étonnant.
I'm sorry, I misspoke.
Au temps pour moi.
I misspoke. Continue.
Désolé, continue.
I misspoke, sir.
Je me suis trompé, monsieur.
Maybe I misspoke, okay?
Je me suis peut-être mal exprimé.
Okay, I misspoke. It's actually a very small favor, and you'd be saving my butt.
Je me suis mal exprimé, c'est un petit service, et ça me sauverait.
I misspoke. We have not yet established that you have a heart.
Nous n'avons pas établit que vous avez un coeur.
- I misspoke.
- Je me suis trompé.
I misspoke.
Je me suis trompé.
I misspoke I'm... not sure...
J'ai parlé trop vite, je suis pas sûr.
I'm sorry, I misspoke.
Pardon, ma langue a fourché.
- I misspoke before.
- Je me suis mal exprimé avant.
I misspoke.
J'ai fait une erreur.
If I did, I misspoke.
Si oui, je me suis mal exprimé.
You know, in my grief, I misspoke.
Tu sais, dans mon chagrin, je me suis mal exprimé.
Look, Ray, I'm really sorry. You know, I just misspoke.
Ray, je suis vraiment désolée, je me suis mal exprimée.
I think I must have simply misspoke.
J'ai dû simplement mal m'exprimer.
I just misspoke. It's okay.
J'étais médisante.
- when it was written'breast'? - I don't know. - Someone misspoke and it just caught on.
On peut pas t'arriver dans le dos et t'attaquer à coups de gressins.
I'm sure he misspoke due to trauma.
Le choc l'a perturbé.
I've misspoke.
Je me suis mal exprimé.
I misspoke.
Ma langue à fourcher.
No! I'm saying that perhaps you misspoke.
Non, peut-être un souci de prononciation :
Yeah, you know, Michael, I kinda misspoke when I said that.
Ouais, tu sais, Michael je me suis mal exprimé quand j'ai dit ça
i miss you so much 140
i miss you already 38
i miss you too 143
i miss you 1265
i miss you guys 30
i miss my mom 17
i miss him 246
i missed you 1169
i miss her 189
i miss my friends 16
i miss you already 38
i miss you too 143
i miss you 1265
i miss you guys 30
i miss my mom 17
i miss him 246
i missed you 1169
i miss her 189
i miss my friends 16