I missed him Çeviri Fransızca
369 parallel translation
I missed him.
Je l'ai loupé.
I missed him.
Je l'ai manqué.
Well, I missed him.
Je l'ai raté.
I missed him.
Je l'ai raté.
I missed him!
Je l'ai raté!
I missed him! Here.
- Je l'ai manqué!
Oh, sorry I missed him.
Je l'ai manqué.
The pilot jumped, he got lost in the fog, I missed him.
Le pilote a sauté et je l'ai perdu dans le brouillard.
I missed him after he was booked.
Un artiste. On était devenus des amis.
No. I missed him.
Non, je l'ai raté.
I missed him all along the way.
- Je l'ai manqué sans arrêt.
I missed him, I think he's only wounded!
Je l'ai raté, je crois qu'il est juste blessé!
I missed him by a minute.
Je l'ai manqué de justesse.
I missed him by a hair, Mr Mayor.
Je l'ai raté de peu, M. Le maire.
No, it wasn't wasted, except I missed him.
Dommage que je l'ai manqué.
Oh, I missed him again.
Encore raté.
I missed him.
Ah, je l'ai loupé, il est passé dans le pointillé.
Darn, I missed him!
Zut, je l'ai raté!
That's why I missed him - I won't miss him next time -
C'est pouv ça que je l'ai vaté. Je ne le vatevai plus.
Might've been a bloody bomb - Pity I missed him -
C'était peut-êtve une bombe. Dommage que je l'aie manqué.
I think I missed him.
Je crois que je l'ai raté.
- I missed him.
- Je l'ai raté.
Tell your father I'm sorry I missed him.
Dis à ton père que j'aurais aimé le voir.
I missed him twice.
Je l'ai raté deux fois.
I'd gone to my cousin's house to get some rest, but at the station, I missed him.
J'étais allé voir mon cousin pour me changer les idées, nous nous sommes manqués à la gare.
Wanted him to have everything I'd missed.
Je voulais qu'il ait tout ce que je n'avais pas eu.
I'm glad you missed him. I don't like rare duck. I like my ducks well-done.
Je suis contente.Je n'aime pas le canard bleu.Je l'aime bien cuit.
Sorry I am to have missed him.
Je suis navré de l'avoir raté.
Oh, I don't know, sir. After all, you might have missed him.
Vous auriez pu le rater.
Pity I missed it. What are you asking for him?
J'aurais voulu voir ca. Combien en demandes-tu?
He's the greatest guy in the world, and I miss him more than anybody ever missed a guy before.
Pour moi, c'est le type le plus merveilleux au monde. Il me manque plus qu'on ne l'imaginera jamais.
So sorry you missed Alfred. I'll tell him the minute he gets back.
Je dirai à Alfred que vous êtes passés dès qu'il rentrera.
- I must have missed him.
- Je l'ai manqué.
I'm sorry about the stag. Oh, I probably would have missed him anyway.
Mais ce que je vends a de l'avenir.
And somehow I missed him.
Et je l'ai raté.
That bandit with the gold hat, I had my sights on him, nice as you please. The train gave a jolt and I missed. Wish I'd got him.
Le bandit au chapeau doré, j'aurais pu l'avoir, mais le train a fait une embardée.
I must have missed him.
J'ai dû le rater.
I was afraid I'd missed him.
J'avais peur d'arriver trop tard.
- I couldn't have missed him.
Pour faire détaler le petit encore plus vite?
I don't want him to know you missed me.
Je ne veux pas qu'il sache que tu as raté ton coup.
I must have missed him
Je dois l'avoir manqué.
I might have missed him myself.
Moi-même, j'aurais pu le rater.
Said he'd missed the last bus to Fulham. It was on my way home, so I dropped him off.
Et comme c'était sur mon chemin, je l'ai déposé en route.
I suppose if we'd tried to kill him with a gun, the bullet would have missed him.
Je suppose que si nous avions essayé de lui tirer dessus, la balle l'aurait manqué.
You kidnap him and I take his place. That way he won't be missed.
Vous l'enlevez et je prends sa place.
I didn't know you missed him so much.
Il vous manque à ce point? Je suis jaloux!
I want you to know before you see him... that he missed a vote of censure... in the House of Commons yesterday by only a few votes.
Sachez qu'hier, il a évité une motion de censure à quelques voix près.
I haven't missed him.
- Je m'ennuyais pas de lui.
I had a clear line on him, but missed.
Je l'avais bien en joue et je l'ai raté.
- I'll take him out to cinemas and fairs - How much I've missed
Je l'emmènerai au ciné et aux fêtes foraines
Though I have missed him. He commissioned a special- -
Il a commandé un train spécial.
i missed you 1169
i missed you so much 297
i missed you too 122
i missed it 139
i missed 81
i missed you guys 31
i missed her 17
i missed this 25
i missed that 38
i missed something once before 20
i missed you so much 297
i missed you too 122
i missed it 139
i missed 81
i missed you guys 31
i missed her 17
i missed this 25
i missed that 38
i missed something once before 20
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
i miss you so much 140
i miss you already 38
i miss you too 143
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
i miss you so much 140
i miss you already 38
i miss you too 143
i miss you 1265
i miss you guys 30
i miss my mom 17
i miss him 246
i miss her 189
i miss my friends 16
i miss my family 27
i miss her so much 66
i miss him so much 44
i miss my wife 18
i miss you guys 30
i miss my mom 17
i miss him 246
i miss her 189
i miss my friends 16
i miss my family 27
i miss her so much 66
i miss him so much 44
i miss my wife 18
i miss them 50
i miss this 42
i miss it 75
i misspoke 40
i miss 47
i miss her too 26
i miss him too 31
i miss that 54
i miss this 42
i miss it 75
i misspoke 40
i miss 47
i miss her too 26
i miss him too 31
i miss that 54