I saw the sign Çeviri Fransızca
116 parallel translation
But I saw the sign.
C'était un signe! C'était un signe!
I saw the sign.
J'ai vu votre enseigne.
- I saw the sign.
- J'ai vu le panneau.
I saw the sign was shaking and everything.
J'ai vu un poteau trembler...
I saw the sign down on the street... that said you're selling rabbits and bunnies here?
J'ai vu le panneau qui dit que vous vendez des lapins.
I saw the sign of Satan on him.
J'ai vu Satan en lui.
I saw the sign, "Creighton and Fairbanks".
- Merci. "Creighton et Fairbanks"!
I saw the sign.
J'ai vu la pub.
I saw the sign about the job.
J'ai vu votre annonce pour un boulot.
I saw the sign outside... and it said that you have $ 500, and so...
J'ai vu l'enseigne dehors... et ça dit que vous avez $ 500, alors...
I saw the sign outside.
J'ai vu la pancarte dehors.
The fact is, I saw the sign in your window advertising a room to let? And there are no other such signs among the houses - on this charming, charming street.
Il se trouve que j'ai vu la pancarte indiquant que vous aviez une chambre à louer... et il n'y a pas d'autres pancartes sur les maisons de cette charmante rue.
I saw the sign.
J'ai vu le signe.
I saw the sign.
Le signe.
Sir, I saw the sign!
J'ai vu le signe!
I saw the sign on the door.
J " ai vu votre enseigne.
Well, I saw the sign on the truck in the park.
Et bien, j'ai vu cette pancarte sur le camion au parc.
I saw the sign...
J'ai vu le panneau,
I saw the sign that said "open".
J'ai vu l'enseigne "ouvert".
I saw the doctor's sign at the front of the door.
J'ai vu la plaque de médecin sur la porte.
Well, I just came in here to give the brigadier those letters to sign, and I saw him sitting there, and at first I thought he was asleep and then I saw all this blood.
M. Young, venez vite!
I just got home and saw the sign.
J'ai vu la pancarte en rentrant.
I saw the river for years. I watched men go around it, as some fence with a sign'No tress passing'on it.
J'ai vu la rivière depuis toujours et j'ai vu des hommes rôder autour, avec une clôture "Interdit de passer".
On the way back to the motel, I saw the "Waitress Wanted" sign. I said, "Why not?" So I took this job.
On demandait des serveuses, je me suis dit "Pourquoi pas?" Et je suis entrée ici.
Excuse me, ma'am... - Who told you you could come in? - Nobody, I saw the For Rent sign...
Excusez-moi Madame... j'ai vu le panneau "A Louer"...
Doctor, I didn't think the Viking missions found any sign of life. Except for this photo I saw in a magazine of these things on the surface that looked like pyramids.
Je pensais que les missions Viking n'avaient pas trouvé de signe de vie, sauf la photo que j'ai vue dans un magazine de ces choses en surface, comme des pyramides.
I have no doubt that you saw him, but what really happened is when you saw him, you were so scared shitless that you crashed your precious ten speed into the stop sign, bumped your head on the curb and probably scared him half to death in the process!
Je crois que vous l'avez vu, mais ce qui s'est vraiment passé, c'est que vous avez eu si peur que vous avez foncé sur le panneau d'arrêt, frappé votre tête et, du coup, probablement effrayé la bête!
I have no doubt that you saw him, but when you saw him, you were so scared... knowledge of the Bigfoot's habits, vanished before... and bumped your head on the curb... crashed your precious ten-speed into the stop sign,
Je crois que vous l'avez vu, mais en le voyant, vous avez eu si peur connaissance des habitudes de Bigfoot, mais il a disparu avant que et frappé votre tête avez foncé sur le panneau d'arrêt,
That's the sign I saw on the truck.
C'est ce que j'ai vu sur le camion.
I saw his hand was webbed. The sign of a Zaldan.
Lorsque j'ai vu sa main palmée, j'ai compris que c'était un Zoldon.
I saw your sign in the window.
J'ai vu votre annonce sur la vitrine.
I saw a sign that said "Dip" so naturally I looked at Bud the next thing I knew, we were airborne.
J'ai lu un panneau "Dos d'âne", donc j'ai regardé Bud et ensuite, on a décollé.
I was just walking by and saw the sign.
Je passais par là, j'ai vu la pancarte.
Yeah, I saw your sign in the window that you're looking for a waitress.
Vous cherchez une vendeuse?
When I saw the town on a map, I thought it was a sign.
Cette ville sur la carte était un signe.
I didn't tell you about the lost pet sign I saw.
- Je vous ai pas parlé des affichettes.
So I saw on the sign-up board that you're working Sector Four tomorrow. Yup.
J'ai vu sur le planning que tu bossais secteur 4 demain.
I just saw a sign on the wall, said "Factory closing" and I thought we can have one going "Factory opening".
J'ai vu une pancarte sur le mur qui disait : "Fermeture de la Factory"... Et je pensais que nous pourrions en avoir une du style "Ouverture de la Factory",
You said, "Daddy, I just saw a sign on the corner and it said'Last Dog."'
Tu as dit : "J'ai vu un panneau au coin qui disait'chien dernier"'.
We were out driving around, I saw the vacation-rental sign.
On se baladait dans le coup, on a vu la pancarte "à louer".
I saw a "For Sale" sign down the street, maybe he'd just like to move in.
J'ai vu une maison à vendre là-bas, il pourrait y emménager.
No. I saw the "For Rent" sign and snapped it up.
- Non j'ai vu'à louer'et j'ai sauté dessus
Okay, I need you to sign it to show that this is the man you're identifying as the one you saw in Trevor Riley's apartment on the morning he was killed.
- Bon, en signant ça, vous identifiez cet homme comme celui que vous avez vu chez Riley le matin où il a été tué.
I saw your sign here last night and, uh, I just wanted to be the first person you met this morning, so, I got here very early, had my friend Max set the alarm for 5 : 30 in the morning.
J'ai vu votre annonce ici hier soir et, heu... je voulais être la première personne à vous voir ce matin, alors je suis venu très tôt, j'avais mis le réveil de mon ami Max sur 5 heures et demie.
I saw it the night I told Angela you were looking for her. I'd already put the "Closed" sign out front, he saw it and kept on going.
Je l'ai vu le soir où j'ai dit à Angela que vous la cherchiez, j'avais déjà mis la pancarte "Fermé", il l'a vue et il a continué son chemin.
I recently saw a dog in a cage, and - - hang on, there's more - - and the cage had a sign on it that said, "I bite."
récemment vu un chien dans une cage, et.. attendez, c'est pas tout.. et il y avait un signe sur la cage disant
Yesterday I saw a "For Rent" sign down the street from Jim, and he said he didn't think it'd be such a good idea.
Hier, j'ai vu un panneau "A louer" en bas de la rue de Jim, et il a dit qu'il ne pensait pas que ça soit une si bonne idée.
A saw a sign up at the bookstore that this superstar dog behaviorist is doing a book signing today, and you can bring your dog in to get a, I don't know, therapy session, I guess.
J'ai vu une publicité à la librairie et je suis dit la superstar des chiens va faire une dédicace aujourd'hui, et tu pourrais y ammener ton chien pour prendre une, tu sais, séance de thérapie, je crois.
I saw your name on the sign-in sheet.
J'ai vu ton nom sur la feuille de présence.
I was showing a place over on Belden and we drove by and saw the sign.
En fait, j'allais lui montrer une maison à Belden.
Well, I was just passing by your building and saw the sign, and I need a lawyer.
Je passais devant votre immeuble et j'ai vu la plaque, et j'ai besoin d'un avocat.
i saw you 563
i saw it first 27
i saw the video 17
i saw it 804
i saw the light 16
i saw it myself 35
i saw him yesterday 27
i saw 499
i saw everything 64
i saw it on tv 28
i saw it first 27
i saw the video 17
i saw it 804
i saw the light 16
i saw it myself 35
i saw him yesterday 27
i saw 499
i saw everything 64
i saw it on tv 28