English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / In italy

In italy Çeviri Fransızca

1,796 parallel translation
- Perhaps for now, your interest is to avoid anything that could tarnish the glory you won in Italy.
Mais pas au point de se soulever. Peut-être que ton intérêt pour le moment, c'est de tenir à l'écart.
I pretend I'm in Italy.
Je m'imagine en Italie.
Ms. Paccard's former husband was a friend of Vendice's... and police are considering that connection... as a motive for the murder. Although Ms. Paccard has been living in Italy... she was born in England. Fearing that she may try to flee Italy... and seek asylum in her home country... police are now focusing their efforts... on international border crossings.
Les carabiniers sont parvenus à établir un lien entre Vendice et l'ancien mari de Mme Paccard grâce à une enquête antérieure les carabiniers intensifient les contrôles aux frontières.
I lived in Italy many years as well.
J'ai aussi longtemps vécu en Italie.
He was living over in Italy,.. .. and Angelo wanted to know what he was like, so he had me.. .. follow him.
Il arrivait d'Italie, et Angelo m'a demandé de le suivre.
- It's in Italy?
- C'est en Italie?
- Okay. Make it up to me in Italy.
- Alors rattrape-toi en Italie.
Released on 3 / 20 / 93, you show your face in Italy and pull another blag but it turns sour.
Libéré le 20 mars 93, tu pointes ton museau en Italie.. .. et tu remets ça le 4 mai.
That you are in bed with others while she is lying sick in Italy?
Que ta femme est malade en Italie et que toi tu fricotes ici avec ton amie?
Will you give them a call in Italy?
Tu vas l'appeler en Italie?
Are they having a good time in Italy?
Ils passent du bon temps en Italie?
Four stockbrokers took villa residences in Italy... and 400 nobodies were ruined,
4 agents de change achetèrent des villas en Italie et 400 anonymes furent ruinés.
Then I went abroad and filmed "História do Brasil"... partly in Havana, Cuba, partly in Italy.
Après cela, je suis parti à l'étranger, où j'ai réalisé "História do Brasil"... une partie a été faite à Havane, l'autre en Italie.
I filmed "Claro", in Italy... and completed the edition of "Câncer".
J'ai réalisé "Claro" en Italie. J'ai conclu le montage du film "Câncer"...
He had been in Italy and England... trying to synchronize the sound... but he wasn't able to do it in those studios.
Il a été en Italie et en Angleterre... il a essayé de synchroniser l'audio. Mais aucun de ces deux studios ne l'avaient réussi.
No. While you were in Italy I did something I've never done before.
Quand tu étais en Italie, j'ai fait quelque chose pour la première fois.
Once you're in Italy, we'll alert all agencies of your location.
Une fois en Italie, on alertera toutes les agences.
In fact, I was in Italy when I first realized I had a problem.
J'étais en Italie quand j'ai découvert que j'avais un problème.
- was it wonderful being back in Italy? - It was wonderful, yeah.
- c'était bien de retrouver l'Italie?
From Furio's uncle in Italy?
De l'oncle de Furio en Italie?
That nigger played in Italy and shit.
Il a joué en ltalie, et tout.
We shouldn't toss away the lessons of the Bible just because some assholes in Italy screwed it up.
Doit-on tout jeter aux orties, parce que des cons en Italie n'ont rien compris?
My first posting was in Italy - Trieste.
Ma première affectation était en Italie...
Is that where you learned to speak Italian? In Italy?
C'est en Italie que vous avez appris à parler italien?
You know, like those French movies... or De Sica over in Italy.
Tu sais, comme ces films français... ou De Sica, en Italie.
In France? In Italy? Germany?
En France, en Italie, en Allemagne, en Amérique...
- We're in Italy.
- On est en ltalie.
The chefs in Italy say the spaghetti's ready if you throw it and it sticks.
En Italie, on dit que le spaghetti est cuit s'il reste collé.
In Italy, what happened to you is a very good sign.
En Italie, ce qui vous est arrivé est un très bon signe.
The fact I'm trying to speak Polish in Italy is just one of the many surprises around here.
Le fait d'essayer de parler Polonais en Italie est une des nombreuses absurdités que je vis ici.
Flirting's a ritual in Italy.
Le flirt est un rituel italien.
The only worthwhile thing you did was leave that spit of a village of yours in Italy to come here.
La seule chose valable que vous ayiez faite c'était de quitter votre pauvre village en Italie pour venir ici.
No. I've heard he's in Italy.
Non, il est en Italie, paraît-il.
Elio found a job for zrinka and ruza, in italy.
Elio leur a trouvé un travail en ltalie.
Why are you two going to do in italy, aunt ruza?
Nom d'un diable Rose, qu'allez-vous faire en ltalie?
You'll stay in italy?
Quoi, tu reste en ltalie?
I took care of the elderly before. If there is a job for me in italy... - lf you are serious.
Vous savez, j'ai déjà soigné des personnes âgées, et j'ai pensé que peut-être moi aussi?
I'll catch the first train because they wouldn't let me enter in italy with this.
Mais je viendrai par le premier train parce que... parce qu'ils ne me laisserait pas avec ça.
- And to stay in Italy, Castello Banfi Excelsus, a modest vintage.
- Ça, c'est péché mortel! - Et pour rester dans le goût italien, Castello Banfi Excelsius.
So you think there's work here in Italy?
Selon toi, il y a du travail en ltalie?
The 26 principles and the 109 recommendations of the United Nations, approved two years ago in Stockholm, are constantly broken here in Italy.
Les 26 principes et les 109 recommandations de l'ONU, approuvés il y a2 ans à Stockholm, sont constamment bafoués en Italie.
Right now half is unaccounted for, including in Italy.
50 % sont partis en pots-de-vin, même en Italie.
Austria recaptured Italy from France while I was in Egypt.
Négocier quoi?
EuroPass into Italy, ended up in Venice, met a hot girl who looks like Rachel Leigh Cook, and speaks better English than I do.
Europass jusqu'en Italie, suis arrivé à Venise, ai rencontré une chaudasse, qui ressemblait à Rachel Leigh Cook, et qui parlait mieux anglais que moi.
They come over from Italy in those very expensive suits, and the young pretty girls with the big jewelry... and too much make-up.
Ils viennent d'Italie vêtus de costumes très chers avec de jolies filles couvertes de bijoux et trop maquillées.
There's a return ticket from Italy in her pocket.
II y a un aller-retour pour l'ltalie dans sa poche.
Why is there a ticket from Italy in her pocket?
II y a un billet pour l'ltalie dans sa poche.
I landed the contract to empty all the spittoons in Little Italy.
J'ai eu le contrat pour tout les crachoirs de Little Italy.
In reality, it all started when my parents left Italy to come to America and settled in Canada.
En vérité, tout a commencé quand mes parents ont quitté l'Italie pour venir en Amérique et s'installer au Canada.
May God grant me the wisdom and grace to be the faithful chronicler of the happenings that took place in a remote abbey in the dark north of Italy.
"Que Dieu m'accorde la sagesse et la grâce..." "d'être le témoin transparent des événements qui survinrent..." "dans une abbaye isolée,"
- Nicola, the World Cup! Italy's in the final!
Le match de l'Italie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]