Iron monkey Çeviri Fransızca
80 parallel translation
"Iron Monkey"
Iron Monkey
Do you think Iron Monkey will appear?
Tu crois que Singe de Fer fera irruption?
We're trying to catch Iron Monkey.
On essaye d'attraper Singe de Fer.
Do you want Iron Monkey to know my treasure is down there?
Tu veux que Singe de Fer découvre mon trésor?
If Iron Monkey comes, we'll turn him into a hedgehog!
Si Singe de Fer essaye, on le transformera en hérisson!
It is I, Iron Monkey!
C'est lui!
You can't escape this time, Iron Monkey.
Tu ne nous échapperas pas, Singe de Fer.
Damned Iron Monkey.
Maudit sois-tu, Singe de Fer.
Your Excellency, Iron Monkey!
Singe de Fer!
Iron Monkey is wanted again.
On recherche encore Singe de Fer.
I heard Iron Monkey was arrested, is that true?
J'ai cru entendre que Singe de Fer a été arrêté. Est-ce vrai?
That's great that you caught Iron Monkey.
C'est bien que vous ayez attrapé Singe de Fer.
Master Fox, every time you set a trap to catch Iron Monkey, you always let him go free.
Maître Renard, à chaque fois que vous lui tendez un piège, vous le laissez filer.
I'm sure Iron Monkey will come and make trouble.
Singe de Fer sera sans doute de la partie.
Are you thinking he may be Iron Monkey?
Vous croyez que c'est Singe de Fer?
Everyone seems to be Iron Monkey in my eyes.
Je soupçonne tout le monde, docteur.
Iron Monkey has come to save us.
Singe de Fer est venu nous sauver!
It's Iron Monkey.
C'est Singe de Fer.
Thank you, Iron Monkey.
Merci Singe de Fer.
No, it's gold, it must be Iron Monkey.
C'est de l'or. C'est sûrement Singe de Fer!
Thank you, Iron Monkey.
Merci, Singe de Fer.
Iron Monkey really exists!
Singe de Fer existe vraiment!
Iron Monkey the Merciful.
Vive Singe de Fer!
Iron Monkey?
Singe de Fer?
If Iron Monkey appears, then we're in trouble.
Si Singe de Fer se montre, on aura des ennuis.
- He could be Iron Monkey.
- C'est peut-être Singe de Fer.
Behind your ignorant faces, any one of you may be the terrible Iron Monkey.
Derrière chacune de vos faces d'ignorants, se cache peut-être le terrible Singe de Fer.
I'll release those who give me any information about Iron Monkey.
Ainsi que tous ceux qui me renseigneront.
Where are you now, Iron Monkey?
Alors Singe de Fer, où es-tu?
Your Excellency, you are punishing the innocent, Iron Monkey's here.
Votre Excellence, ils sont tous innocents, je suis Singe de Fer.
Iron Monkey, I arrest you to save the innocent.
Singe de Fer, je vais t'arrêter pour le bien de ces gens.
He is as powerful as Iron Monkey.
Il est aussi fort que Singe de Fer.
Sir, Iron Monkey was here, so we're proved innocent.
Maître, vous venez d'avoir la preuve de notre innocence.
Sir, if I, Wong Kei-ying, take responsibility for catching Iron Monkey, will you let them go?
Votre Excellence, je suis Wong Kei-ying, si j'attrape Singe de Fer, relâcherez-vous tous ces gens?
Arrest Iron Monkey before seven days are up.
Tu as sept jours pour arrêter Singe de Fer.
- I'll arrest Iron Monkey soon.
- Je l'arrêterai.
He's helping arrest Iron Monkey?
Il va les aider à arrêter Singe de Fer?
Are you Wong Kei-ying who fought Iron Monkey?
Vous êtes Wong Kei-ying? Celui qui s'est battu contre Singe de Fer?
Dr Yang, have you heard of Iron Monkey?
Dr. Yang, vous avez entendu parler de Singe de Fer?
The governor is keeping my son in jail until I arrest Iron Monkey.
Le Gouverneur retient mon fils jusqu'à ce que j'attrape Singe de Fer.
The quicker I catch Iron Monkey, the quicker I see my son.
Plus vite je trouve Singe de Fer, plus vite je pourrai revoir mon fils.
Master Wong, if you can't catch Iron Monkey on time,
Maître Wong, si vous n'attrapez pas Singe de Fer à temps...
Which one of you is Iron Monkey?
Lequel d'entre vous est Singe de Fer?
Here comes Iron Monkey. Be careful.
Singe de Fer est là...
Iron Monkey? !
Singe de Fer?
They look innocent, but in reality they may be that vicious Iron Monkey!
Ils ont l'air innocent, mais ce vicieux Singe de Fer pourrait se cacher parmi eux.
Is that another note from Iron Monkey?
Encore un mot de Singe de Fer?
Iron Monkey will be around then.
Singe de Fer ne sera pas loin.
You'd better surrender, Iron Monkey, or else.
Rends-toi Singe de Fer, ou qui que tu sois.
- Stop, Dad, he isn't Iron Monkey.
Arrête, papa, ce n'est pas Singe de Fer.
Arrest Iron Monkey.
Arrêtez-moi Singe de Fer!