English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / It's our job

It's our job Çeviri Fransızca

583 parallel translation
But it's our hips for this job, all right.
Mais nous sommes mouillés.
I got everything set. It's our first job together.
C'est notre premier coup ensemble, soyons vigilants.
It's my job to see that our prologues fit in with the censor's regulations.
Nous devons respecter le code de censure.
That I know it's war, and it's our job to do it but it doesn't mean being murderous.
C'est la guerre et c'est notre mission. Il n'empêche, c'est un meurtre pur et simple.
It's our job to see he gets it.
C'est à nous deux d'y veiller!
- It's our job to teach her what we know.
- À nous de lui apprendre.
I've asked you to meet me at the Banning home... because we've got a terrible job on our hands... and it's gonna require all our courage to see it through.
Je vous ai demandé de me retrouver devant la maison des Banning... car nous avons une terrible mission à accomplir... et elle va nécessiter tout le courage que nous pourrons rassembler.
Our job is to make you understand why. When you know why you're doing something that's bad for you and when you first started doing it.
Notre travail est de vous faire comprendre pourquoi vous vous faites du mal et quand vous avez commencé.
- Now it's our job. - Good night.
C'est ø nous de jouer.
It's cost one of our boys his job, on account of the beefs.
Je vous préviens!
It's our job!
C'est notre devoir.
And it's our job to locate them.
Il faut découvrir l'ennemi.
It's not our job to prove he's guilty.
C'est pas notre boulot.
It's all right. This is our job.
C'est notre travail.
- It's our job.
- C'est notre travail,
But it's our job to protect the prisoner as much as possible and if we thought a visit was disturbing to him, we'd be forced to cut that visit short.
Nous devons protéger au maximum les prisonniers, et si l'on croit que votre visite le perturbe, nous en réduirons la durée.
That's it, Frank. That's our next job
Eh, oui, Frank, ce sera notre prochain coup.
It's our job to see he doesn't get out of our sight.
C'est notre boulot de le surveiller.
- It's our job to find some sort of weapon.
- Nous devons développer une arme.
But it's our job, we never know.
Mais dans notre métier, on ne sait jamais.
IT'S MY JOB TO MAKE SURE THAT OUR GU ESTS ARE NOT,
Je veille à ce que nos hôtes ne soient pas... dérangés.
It's about our job tonight. I've been thinking about it since we arrived.
C'est à propos du travail de ce soir, j'y pense depuis qu'on est arrivé.
It's all our fault that your young man has lost his job.
C'est de notre faute si ton mari a perdu son travail
You've quit your job and you've ruined our home life, and it's too much.
Tu as saboté ton travail et ta vie de famille. Assez.
To get it made... the banker goes to our carpenter for the job, and one day... as destiny has it... the carpenter's in El Paso.
Pour le faire fabriquer... le banquier va voir notre charpentier et un jour... par le jeu du destin... le charpentier est à El Paso.
Well, the way we look at it, it's our job to do this thing the way you want it done.
Notre travail, c'est d'exécuter vos volontés.
As yakuza, it's our job to punish those crooks.
En tant que yakuzas, il est de notre devoir d'intervenir.
This job is beyond our reach. It's out of our hands.
Ce job est hors de notre portée.
Tell them we were hired to take it back. lt's our job!
Dis qu'on a été engagés pour le récupérer. C'est notre boulot.
It's our job. The money isn't ours.
L'argent n'est pas à nous.
It's our job.
C'est notre travail.
And so it's come time for us to pay the debt we all owe to this courageous man and to show our appreciation for a job well done.
Le temps est donc venu pour nous de payer notre dette envers cet homme courageux et de lui montrer notre reconnaissance d'un travail accompli.
When they're brought in, they're all really over the top. It's our job to try and treat the condition of overacting.
Notre travail est de traiter les causes de cet excès de cabotinage.
It's not our job to hold the ground! That's an infantry's job!
C'est à l'infanterie de tenir!
Mrs. Stone, it's our job to protect your husband.
- Notre travail est de protéger votre mari.
Only the ones who could be dangerous. It's our job. I don't care about your job.
Il y a danger et notre boulot est de vous protéger.
It's our job.
C'est notre rôle.
It's our job.
C'est pour nous.
We have to follow our leads. It's our job!
C'est notre boulot.
Well, it's our job to make sure she wasn't.
C'est notre boulot de nous assurer du contraire.
But it's our job to extract a confession from him detailing his 78 days on the run.
C'est tout ce qu'il a dit.
It's our job to tell the hesitators :
Les indécis attendent notre réaction.
I know it's painful, but it's still part of our job.
Je sais que c'est pénible, mais c'est notre boulot.
It's more than our job's worth.
C'est plus que le prix de notre travail.
Now, maybe it's none of our business, but all that time that you spend with those pathetic wimps from the center, - you should spend looking for a job.
Ça nous regarde pas, mais au lieu d'écouter ces geignards, tu devrais chercher un boulot.
And it's our job to keep them from finding out.
Faisons en sorte qu'ils ne le découvrent pas.
- You know how it's our job.
- Tu sais comment est notre métier.
A man has been murdered and it's our job to find the murderer.
Un garçon a été tué, nous devons découvrir qui l'a tué!
It's not just our job.
Ce n'est pas que pour le boulot.
It's our job.
C'est notre boulot.
That's it. Another job half done. Kinda like the décor here, your stint with the Peace Corps, our relationship.
Un autre boulot à moitié fait... comme la décoration ici, ton intermède Peace Corps, notre relation...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]