It all adds up Çeviri Fransızca
119 parallel translation
It all adds up to the same thing if you wanna live.
On n'a pas le choix si on veut rester en vie.
Anyway, it all adds up in the end... and that, my dear young man, is addition.
Eh bien ça s'ajoute à la fin et ça mon cher jeune homme, c'est l'addition.
I've done a lot of it since then. It all adds up to one thing :
Je l'ai fait.
One sees something here, something there, it all adds up. - Terrible!
Et pourriez-vous me dépanner encore d'un billet?
Came to me like a flash and it all adds up.
J'ai tout compris.
It all adds up.
Ça finit par compter.
It all adds up... and places our friend in the morgue right smack at the scene of the crime.
Donc notre ami de la morgue en était bel et bien!
It all adds up to the same thing : An erratic, violent man.
En somme, c'est un homme erratique et violent.
It all adds up to a confession, except she said you killed him.
Elle a fait des aveux mais elle t'accuse du crime.
It all adds up.
Tout se lie.
Whatever the case may be, the fact is you used a fake note to buy a bunch of lies, It all adds up perfectly.
En somme, j'ai acheté du faux avec du faux : un partout.
There's a medical term for it, but it all adds up to blacking out now and then for quite a while.
Je vous épargne le terme médical, mais vous aurez de fréquentes et longues pertes de connaissance.
It all adds up to six feet of rope and a hangman.
Tout cela se résume à une corde.
What it all adds up to in Judd Steiner is a feeling that nobody liked him... and they had good reason not to.
Mais personne n'aimait Judd Steiner. Il y avait une raison à cela.
Well, everything, it all adds up.
- Tout concorde.
It all adds up.
C'est logique.
It all adds up.
Il paraît que vous boxez, Joey?
- It all adds up.
- Ça s'entasse.
No, it all adds up.
Non, tout se recoupe.
- It all adds up to a sinister riddle.
- Tout ceci est une sinistre énigme.
When the shooting stops and the dead buried and the politicians take over, it all adds up to one thing, a lost cause.
Quand les tirs cessent, qu'on enterre les morts... et que les politiciens s'en mêlent, il ne reste plus qu'une cause perdue.
You said I was to do the thinking for both of us. Well, I've done a lot of it since then and it all adds up to one thing : You're getting on that plane with Victor where you belong.
Tu m'as dit de prendre toutes les décisions et tu prends cet avion avec Victor.
Here's where the body was found. Now, as I said, uh, I'm not sure what it all adds up to, but, uh, I think we ought to investigate...
Comme je l'ai dit, je ne sais pas si ça a de l'importance mais...
It all adds up to the same thing, killing.
Le résultat reste le même.
It all adds up.
Tout s'explique.
This is what it all adds up to. Sentiment, loyalty, recognition, justice.
Et voici comment on résume... les sentiments, la loyauté, la reconnaissance et la justice.
I mean, it all adds up.
Il est parfait.
But it all adds up, I guess.
Mais tout s'explique, j'imagine.
Yeah, well, it all adds up, doesn't it?
C'est bien ce que je dis.
Holiday surcharge and no lunch breaks... it all adds up.
Les heures sup en période de fête et pas de pause-déjeuner, ça fait augmenter la note.
No, it all adds up, only...
Non, tout colle, mais...
- It all adds up.
- Un peu ici, un peu la.
It all adds up.
Ca s'est additionné..
Because it all adds up.
Parce que un et un font deux.
Maybe you finally realized it all adds up to a big, fat zero.
Peut-être que tu as compris que tout ça, c'était zéro. Tu te trompes!
It all adds up.
Tout colle.
It all adds up- -
Tout concorde.
It all adds up!
Je comprends tout!
It's two and two now? It all adds up.
C'est clair, ça colle.
Including all three-star hotels and economy class plane seats it all adds up to $ 10,000.
Classe touriste et hôtels trois étoiles, il faut compter environ dix mille dollars.
It all adds up.
Ca compte.
And it all adds up to you feeling alone.
Ça rejoint ton sentiment de solitude.
BATMAN : It all adds up. BATMAN 2 :
- C'est toujours mieux que rien.
I don't know how that is, the math, but somehow it all adds up.
Je ne sais pas comment ça se fait, mais c'est une sacrée addition.
But it all adds up... quick.
Mais tout s'additionne... rapidement.
Ben Baruch... Now it all adds up!
Ben Baruch... tout s'accumule!
I don't think it all adds up.
Je ne pense pas que tout concorde.
It all adds up to only one thing.
Ça se résume en un mot :
But once you wipe away all that camouflage... it still adds up to grand larceny.
Quand j'aurai retiré ce camouflage, tu tomberas pour grand banditisme.
Now, Megan, you know I understand... the particular pressures of your life. Your father being who he is, and the enormous expectations... all adds up to rather a lot, doesn't it?
Megan, je comprends que tu vives sous pression vu les fonctions de ton père et ce qu'on attend de toi, cela fait beaucoup.
- It all adds up.
Ça explique tout.