It still works Çeviri Fransızca
187 parallel translation
It still works.
Ca marche encore.
Grant wouldn't have used this hunk of scrap iron. You think it still works, Mac?
C'est un truc pour musée!
It still works.
Ça marche toujours.
Say, it still works.
Ça marche encore.
Yeah, it still works.
Oui, ça marche encore.
It's waterproof. It still works.
Elle marche encore.
Bodies recognise each other... souls have gone... it's over... how much has happened, when it has to end. Yet it still works... still works well, needs...
Les corps se connaissent mais l'esprit est déjà parti... car... il se passe des choses qui devrait le faire cesser, mais il continue de fonctionner, il fonctionne toujours...
It still works.
Ça marche encore.
Well, it doesn't look like much, but it still works pretty good.
Ça ne paraît pas, mais c'est très efficace.
I've brought you a fantastic fountain pen. It still works.
Je t'ai trouvé un sacré stylo qui marche encore.
I wonder if it still works this way.
Je me demande si ça se fait encore comme ça.
Hope it still works.
J'espère que ça marche encore.
Let's see if it still works, you animal!
On verra s'il te fait encore autant d'effet, espèce de bête sauvage!
If old, it still works?
Si vieille, elle marche encore?
I hope it still works tonight.
J'espère que ça marche toujours pour ce soir.
It still works, dinner?
Ça marche toujours, le dîner?
It still works.
Qui marche toujours.
- It still works?
- Ça fonctionne toujours?
Assuming it still works after all this time.
À condition qu'il marche encore après tout ce temps.
Hmm. Maybe it still works.
Ça devrait encore marcher.
- You'd be amazed. It still works.
- Tu pourrais être surpris de savoir comment ça marche!
It still works!
Ça marche toujours, ce coup-là!
Great, it still works.
Super! Il marche encore.
- It still works and everything.
- il est toujours impec. - Tant mieux.
It still works
Elle fonctionne toujours.
It still works.
Ça va. Pourquoi?
It still works They made quality goods, in those days
Ça fonctionne toujours. C'était de bonne qualité, à cette époque.
It is a bit old but it still works.
Elle n'est plus toute jeune, mais elle marche.
It still works!
Elle marche encore!
No. It still works.
Si, elle marche toujours.
- I'm surprised it still works. - Whoa!
Je suis surpris qu'il reste quelque chose.
Still works, doesn't it?
Ca marche toujours, n'est-ce pas?
It's portable, everything's built into it, and the lamp still works.
C'est portable, tout en un, la lampe fonctionne encore.
- I still can't figure out how it works.
Je ne sais toujours pas comment ça marche.
Get it over to Dr. Dinky and see if he still works there.
Allez chez Dr Dinky voir s'il y est.
Let's see if it still works.
On va voir si elle marche toujours.
It's still experimental, but if it works, it will restore virtually all your mobility, and without the need for artificial implants.
Elles sont encore expérimentales, mais il est possible que vous retrouviez entièrement votre mobilité sans que les implants artificiels soient nécessaires.
And no offense to everybody who still works here but you have no idea how good it feels to say that as of this moment I will never have to make coffee again.
Sans vexer ceux qui travaillent encore ici vous ne pouvez pas savoir comme c'est bon de dire que désormais je n'aurai jamais plus à faire le café!
It still works!
Génial!
I'm still trying to figure out exactly how the Doctor's autonomous emitter works, but it looks like downloading him back into the ship's computer isn't going to be much of a problem.
Je ne sais toujours pas comment l'émetteur fonctionne mais le télécharger dans l'ordinateur central ne devrait pas poser problème.
Surprised it all still works after this long.
C'est surprenant que ça fonctionne encore.
Hey, it's been 400 years but that little number still works for me.
Vous avez le temps pour une autre chanson? - Non.
I still don't understand how it works.
Mais je ne comprends pas le fonctionnement.
It still works,
Il fonctionne toujours normalement.
No, I don't... I still don't know how it works.
Je ne vois pas comment ça marche.
But the circuitry still works. It's sending us data.
Les circuits fonctionnent, on recoit des données.
It still works.
Il fonctionne encore.
Besides, it's not all that bad. This door still works.
Surtout que ce n'est pas si grave, les portes fonctionnent toujours.
Still, I don't know. Maybe that's how it works between you two.
C'est peut-être votre truc, à vous deux.
Anything with it's own power source still works.
Tout ce qui marche avec sa propre source d'énergie fonctionne encore.
It only works if the woman was wearing - and is still wearing - metal.
L'opération n'est valable que si la femme portait et porte encore sur elle du métal. Bon.
it still hurts 44
it still is 52
works 73
works like a charm 20
works for me 181
works every time 63
it stopped raining 19
it started 46
it starts at 27
it stopped 129
it still is 52
works 73
works like a charm 20
works for me 181
works every time 63
it stopped raining 19
it started 46
it starts at 27
it stopped 129
it stops 23
it stands for 29
it starts 19
it stinks 242
it stings 62
it stinks in here 50
it stands to reason 26
it stops now 28
it stands for 29
it starts 19
it stinks 242
it stings 62
it stinks in here 50
it stands to reason 26
it stops now 28