English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ J ] / Just doing my job

Just doing my job Çeviri Fransızca

700 parallel translation
Thank you. Don't thank me. I'm just doing my job.
- Ne me remerciez pas, je fais mon boulot.
- Just doing my job, Miss Lucia.
- C'est tout naturel.
I'm just doing my job.
Je suis comme les autres.
I keep telling myself I'm... just doing my job.
Moi, je réponds que je fais juste mon boulot.
- I'm just doing my job.
Je fais mon métier, c'est tout.
Sorry, Luke, I'm just doing my job.
Excuse-moi, Luke.
I'm just doing my job.
Je ne fais que mon devoir.
- Give me a break. I'm just doing my job.
- Je fais mon travail.
Don't mention it. Just doing my job.
Je n'ai fait que mon travail.
Just doing my job.
J'ai fait mon boulot, rien de plus.
Like I said, I'm just doing my job.
Comme je l'ai dit, je fais mon travail, c'est tout.
I'm just doing my job.
Je ne fais que mon métier.
Don't shout at me! I'm just doing my job.
Me criez pas dessus, je fais juste mon boulot.
Regular labour leader? Well, I'm just doing my job.
C'est mon boulot.
I'm just doing my job.
Je fais juste mon boulot.
- Hey, I'm just doing my job.
- Je fais juste mon boulot.
I was just doing my job and keeping you down.
Mon boulot de flic : inférioriser.
Just doing my job.
Je fais mon boulot.
Just doing my job Would you please...?
Je ne fais que mon travail. Voudriez-vous...
- l'm just doing my job.
Journaliste, je fais mon métier.
Sir, I was just doing my job.
Je n'ai fait que mon devoir.
Just doing my job, ladies.
Je fais mon travail, c'est tout.
- Just doing my job.
- Je n'ai fait que mon métier.
I'm just doing my job.
Je me contente de faire mon boulot.
I was just doing my job.
Je n'ai fait que mon travail.
Sorry about before, kid, just doing my job, nothing personal.
Désolé pour ce qui s'est passé, je faisais mon boulot.
Just doing my job.
Je ne fais que mon travail.
Just doing my job.
- Je ne fais que mon travail.
But I'm just doing my job
Je ne fais que mon travail.
I'm just doing my job.
Je fais mon boulot, c'est tout.
I'm just doing my job, Sonny.
Je fais juste mon boulot, Sonny.
I started out just doing my job, no different from you.
D'abord, je faisais mon boulot. Comme vous.
I'm just doing my job!
Je fais mon boulot!
Just doing my job, Detective.
Je fais mon boulot, c'est tout.
- Just doing my job.
- Je fais mon travail.
I'm just doing my job.
Je ne fais que mon travail.
I'm just doing my job, sir.
Je ne fais que mon boulot.
I'm just doing my job.
- Je fais mon boulot.
- What are you, some kind of goon? - Just doing my job, lady. Life ain't hard enough, huh?
Nous avons recherché d'autres méta-humains comme toi.
Just doing my job. You wanna press charges, fine. - I'm working here.
Le doute... est son pire ennemi.
I'm very sorry, sir. Just doing my job, sir.
Je fais juste mon travail.
I was just doing my job.
Je n'ai fait que mon boulot.
Just doing my job. Yes, it seems the chief pulled a Homer Simpson of his own.
Le chef a fait son propre "Homer Simpson".
- Just doing my job.
- C'est tout naturel!
If she's done such a grand job doubling for my voice... don't you think she ought to go on doing just that?
- Elle m'a très bien doublée. Si elle ne faisait plus que ça?
I've been thinking that all my life I've been so busy... snapping to and giving orders and taking orders and being a general's son and doing the job and all that, I just never took time to sit right down and... you know, think about what my reason for living is.
J'étais en train de me dire que jusqu'ici, j'avais été tellement occupé à donner des ordres et à en exécuter, et tellement obnubilé par mon statut de fils de général et par mon travail, que je n'avais jamais pris le temps... de réfléchir à ce qui me plaisait vraiment dans la vie.
I'm just doing my job.
C'est mon boulot.
Just as my father was doing well at his job, he'd arrive home and say : "Come on, we've left."
Dès que son travail marchait bien, mon père nous disait : "On s'en va!"
If I'm not doing my job then just tell me and I'll shove off.
Si vous n'êtes pas satisfait... dites-le-moi, et je pars. N'importe quand.
- I was just doing my job.
- Non mais ça je m'en fous.
Just doing my job, Blackadder.
Je fais mon job...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]