English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ J ] / Just relax

Just relax Çeviri Fransızca

4,903 parallel translation
- Just relax, okay?
- Calme-toi, ok?
Just relax.
Relaxe toi.
Just relax.
Relaxez-vous.
Just relax and start at the beginning.
Détends-toi et raconte moi tout depuis le début.
Just relax, just relax.
Détends-toi.
Just relax, and I promise I'll be more careful.
Détends-toi et je promets que je serai plus prudente.
Just relax, and think of something nice.
Détendez-vous, et pensez à quelque chose d'agréable.
Just relax.
- Du calme.
Just relax, Castiel.
Détendez-vous, Castiel.
All right, just relax.
C'est bon, calme toi.
Just relax.
Détends toi.
( chuckling ) : Bones, just relax.
Bones, détends-toi.
- Just relax and I'll explain to you.
- Calme toi et je vais t'expliquer
Just relax, take it easy, and nobody will get hurt.
Calmez-vous et personne ne sera blessé.
Just relax.
Détends-toi.
- Just relax. - Does this hurt here, on your leg?
Recommander un travailleur social, faites la sortir.
Okay, everybody, just relax.
Détendez-vous, tout le monde.
Just... just relax.
Détends-toi.
Ok, just relax.
Ok, détends-toi.
Now, just relax.
Bon, détends-toi.
How about we just relax, talk this out?
Que dirais-tu de te relaxer, en discuter?
In and out, you just relax.
Inspire et expose, détends-toi.
Just relax.
Relax.
- Just relax, all right?
- Détendez vous, entendu?
Okay, everyone just relax.
Du calme tout le monde.
Just relax.
Calme toi!
Just relax and enjoy your progress.
Détend-toi et profite de tes progrès.
Dwight, relax. It's just lice.
Doucement, c'est juste des poux.
Just chill.
On a le temps, relax.
Relax, Alan, I just want to talk.
Calme, Alan. Je veux juste parler.
Just try to relax, Wade.
Essaye juste de te relaxer, Wade.
Just... relax.
Détends-toi.
Just helps you relax.
Qui aide à se relaxer.
- Just stay calm.
- Relax.
I'm just trying to have a beer and play a game and relax a little before I go home to my mother, who is staying with me in my one-room apartment, and listen to her question every single one of my life choices.
J'essaie juste d'avoir une bière, de jouer à un jeu et de me détendre un peu avant de rentrer à la maison voir ma mère, Qui reste avec moi dans mon appartement une pièce, et de l'écouter remettre en question, tous les choix que j'ai fait dans ma vie.
Relax, Mike, he's just a dealer.
C'est juste un dealer.
Relax. It's just Tommy, my private investigator.
C'est que Tommy, mon détective privé.
Just try to relax and enjoy the ride.
Juste, essaye de te relaxer et profite de la balade.
You just gotta relax and let it go in your mouth!
Essaye de te relaxer laisser la entrer dans ta bouche!
Relax, I'm just screwing with you.
Relax, je te fais juste marcher.
I just need you to relax.
Essaie de te détendre.
Girls come here, they just want to relax with their friends, maybe have a few Robin Scherbatskys, and not have to worry out some guy pulling a Marshall Eriksen in the bathroom.
Les filles viennent ici, et veulent juste se relaxer avec des potes, peut être avoir un peu de Robin Scherbatskys, et ne pas s'inquiéter si un mec se fait un Marshall Eriksen dans la salle de bain.
Relax, it's just a hot sauce we're talking about.
Relax, c'est juste une sauce piquante.
Relax, she's just being provocative.
- T'exagères. Elle est juste dans la provocation.
You just... sit back... and relax.
Tu vas juste... te rasseoir... et te détendre.
It would relax me a lot more if you would just take Adam instead.
Ça m'aiderais à me relaxer si vous preniez Adam à ma place.
Relax, Quagmire, he's just doing his job.
Du calme, il fait juste son travail.
It all comes back to you when you can just... relax.
Tout te reviens quand tu peux juste arriver à te détendre.
Let's just relax.
Détends-toi.
Just... relax. Just like that.
Détendez-vous.
Relax, Lore, it's just a blood drive.
Du calme Lore, c'est juste une collecte de sang.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]