English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ K ] / King horik

King horik Çeviri Fransızca

61 parallel translation
He's a powerful man, and he's the cousin of King Horik.
C'est un homme puissant, et c'est le cousin du Roi Horik.
I heard a rumor today that King Horik himself may attend the festival.
LAGERTHA : j'ai entendu dire que le roi Horik lui-même, assisterait au festival.
This is king Horik.
C'est le roi Horik.
King Horik :
ROI HORIK :
If you really want to be a great man, should you not be meeting with king Horik now?
Si tu veux vraiment être un grand homme, ne devrais-tu pas être avec le roi Horik maintenant?
May they do the same to you, king Horik.
Puissent-ils faire de même pour vous, roi Horik.
Are you the emissaries from King Horik?
Êtes-vous les émissaires du roi Horik?
I take it, from what you said yesterday, that King Horik is prepared to compromise and offer some deal regarding those lands of mine, which he still occupies?
D'après ce que tu as dit hier, le roi Horik est prêt à négocier et à me faire une offre quant à mes terres, qu'il occupe encore?
Which is why King Horik wants to keep it for himself.
C'est pourquoi le roi Horik les veut.
King Horik resists your claim, but still, in good faith, he is willing to settle with you.
Le roi Horik ne les reconnaît pas, mais, pour faire preuve de bonne foi, il est prêt à s'entendre avec toi.
At the moment, my price is King Horik's head.
En ce moment, mon prix est la tête du roi Horik.
You mean King Horik sent you here with nothing but a demand?
Alors le roi Horik t'a simplement envoyé ici avec des demandes?
Why don't you send one of your men back so he can put to King Horik my ideas for a remedy?
Renvoie un de tes hommes pour qu'il transmette ma proposition au roi Horik.
Now tell us what you learned from King Horik.
Que t'a dit le roi Horik?
Unless you want to repudiate King Horik, renounce your allegiance to him?
À moins que tu désires renier le roi Horik et retirer ton allégeance envers lui?
King Horik has left me no choice.
Le roi Horik ne me laisse pas le choix.
For King Horik and Jarl Borg have agreed to join us.
Car le Roi Horik et Jarl Borg ont accepté de nous accompagner.
He's going west again, with King Horik.
Il repart vers l'Ouest, avec le roi Horik.
King Horik!
Roi Horik!
I can see, King Horik, that you're not too... delighted to see me, but I hope you're not surprised.
Je vois, roi Horik, que vous n'êtes pas... ravi de me voir, mais j'espère que vous n'êtes pas surpris.
King Horik.
Roi Horik.
Thank you, King Horik.
Merci, roi Horik.
They are beautiful, King Horik.
Ils sont magnifiques roi Horik.
King Horik, how can I be of help?
Roi Horik, comment puis-je t'aider?
Are you the emissaries from King Horik?
Vous êtes les émissaires du Roi Horik?
King Horik resists your claim.
Le roi Horik décline ta demande.
King Horik and Jarl Borg shall join us.
Le roi Horik et le jarl Borg vont se joindre à nous.
You are mistaken, King Horik.
Vous vous trompez, roi Horik.
I don't wish to dampen the celebrations but you all know that the agreement between myself, King Horik, and Ragnar Lothbrok has been broken.
Je ne veux pas arrêter les célébrations mais vous savez tous que l'accord entre moi, le roi Horik, et Ragnar Lothbrok a été rompu.
Frankly, I blame King Horik more for what has happened, but at the same time, consider what is happening to Earl Ragnar's lands.
C'est le roi Horik que je blâme le plus pour ce qu'il s'est passé, mais en même temps, je penses aux terres du jarl Ragnar.
Ragnar and King Horik broke their agreement with him.
Ragnar et le roi Horik ont rompu leur accord avec lui.
If I can be of help to king Horik
Si je peux aider le roi Horik.
My lord, after you left, The Saxons treacherously attacked King Horik's camp at Wessex.
Monseigneur, après votre départ, les Saxons ont attaqué de façon déloyale le camp du roi Horik à Wessex.
If I can be of help to King Horik then I am happy to stay.
Si je peux aider le roi Horik alors je suis heureux de rester.
The Saxons treacherously attacked King Horik's camp.
Les Saxons ont attaqué traitreusement le camp du roi Horik.
He wants to rebuild the original alliance between himself, King Horik, and you.
Il veut reconstruire l'alliance originale entre lui même, le roi Horik, et toi.
He and King Horik have lost a lot of men.
Lui et le roi Horik ont perdu beaucoup d'hommes.
If we are being honest, I can tell you that it was King Horik who argued for a renewal of our alliance.
Si nous sommes honnêtes, je peux te dire que c'est le roi Horik qui a argumenté en faveur de la renaissance de notre alliance.
But at least we are still allies, King Horik!
En tout cas, vous et moi restons alliés, Roi Horik.
Why do you sleep with King Horik?
Pourquoi couches-tu avec le roi Horik?
What can King Horik do for me that my brother cannot do?
Que ferait le roi Horik pour moi, que mon frère ne pourrait faire?
King Horik, your behaviour has made it very difficult to talk peace or to negotiate with King Egbert.
Roi Horik, ton comportement a rendu difficile de parler de paix ou de négocier avec le roi Ecbert.
No more, no less, King Horik.
Ni plus, ni moins, roi Horik.
It is agreed that I am to raid the English kingdom of Wessex with king Horik and Earl Ragnar.
Il est convenu que je mènerai un raid sur le royaume anglais de Wessex. avec le Roi Horik et jarl Ragnar.
There is something wrong with me, which is why I choose to travel with King Horik.
Il y a quelque chose qui ne tourne pas rond chez moi, c'est pour cela que j'ai choisi de voyager avec le roi Horik.
That's what King Horik led me to believe.
C'est ce que le roi Horik m'a conduit à croire.
King Horik is right.
Le roi Horik a raison.
King Horik understands the gods better than Ragnar.
Le roi Horik comprend mieux les dieux que Ragnar.
No, King Horik, I only betrayed you.
Non, roi Horik, tu es le seul que j'ai trahi.
King Horik?
Roi Horik?
Horik is a king.
Horik est un roi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]