English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Late

Late Çeviri Fransızca

73,653 parallel translation
Fix the fucking thing or we're gonna be late.
Change ce putain de pneu ou on va être en retard.
As the late Mr. Delaney's lawyer, I attended the funeral, and a ghost appeared... A son we all thought dead in Africa.
En tant qu'avocat de feu M. Delaney, j'ai assisté aux funérailles, et un fantôme est apparu... un fils que nous pensions tous mort en Afrique.
Let's just say this woman is yours and she is late.
Disons que cette femme est votre témoin et qu'elle est en retard.
You came back too late!
Vous êtes revenu trop tard!
We're already late.
On est déjà en retard.
We're late for dinner.
On est en retard pour le diner. Il est 18h30 passé.
We're late!
Nous sommes en retard!
How can I leave this and go out so late at night?
Comment je peux laisser ça et sortir tard la nuit?
It's already late, and I'm getting sleepy.
Il est tard et je commence à avoir sommeil.
Sorry to call so late.
Désolé de t'appeler si tard.
Yeah, again, sorry to call so late.
Oui, et encore une fois, désolé d'appeler si tardivement.
I'm fine. I'm just late for class.
Je suis juste en retard pour mon cours.
- I was late.
- J'étais en retard.
It's not too late to be a family.
Ce n'est pas trop tard pour être une famille.
I learned that from the late great Red Auerbach.
J'ai appris cela du grand regretté Red Auerbach.
Late last night.
- Tard hier soir.
I'd say late 20s.
Une grosse vingtaine.
A little late for that.
C'est un peu tard.
It's too late!
- C'est trop tard!
Too late.
Trop tard.
Late nights with Jamison, I expect.
Les nuits tardives avec Jamison, je présume.
This is a memento of my first and late wife, Rajo.
C'est un souvenir de ma première et dernière femme, Rajo.
It's getting late.
Il se fait tard.
Five bills on separate trips, all late morning.
Cinq billets sur des trajets séparés, en fin de matinée.
I wouldn't come into a notorious district like this, late at night, without taking precautions.
Je ne m'aventurerais pas dans un quartier comme celui-ci tard la nuit, sans prendre de précautions.
How late will the party be going until?
C'est jusqu'à quelle heure?
Please, when abigail was little, I used to get everything late.
Quand Abigail était petite, on était toujours en retard.
- It's not too late.
C'est pas trop tard.
We're gonna be late.
On va être en retard.
And he came in and he was so agitated about ticket sales, and... the prop deliveries were late.
Joseph est arrivé et il était tendu à cause des ventes de billets et des préparatifs.
I think it's a little too late for that.
Je crois que c'est trop tard.
Late nights, daytime showers.
Les soirées au boulot, les douches en plein jour...
It's not too late for us.
- Il n'est pas trop tard.
- Sorry I'm late.
- Désolé, je suis en retard.
Hey, hey, guys. Sorry. Sorry I'm late.
Salut, désolé je suis en retard.
We've got to do it now, or it'll be too late.
On doit le faire maintenant ou il sera trop tard.
- You're 31 years old... - 25 is a late start!
- 25 ans, c'est tard pour commencer.
You're a late starter, yeah.
Tu as commencé tard.
Text me if you're gonna be later than really late.
Envoie un SMS si tu rentres tard.
Clay, you're gonna be late.
Clay, tu vas être en retard.
I can't be late.
Je peux pas être en retard.
Did he have a late admit?
Il est arrivé en retard?
Sorry I'm late.
Désolé, je suis en retard.
I mean, maybe it's open late, but it's not this, you know?
C'est peut-être ouvert tard, mais c'est pas pareil, hein?
We won't be late.
On ne rentrera pas tard.
It's getting late, Mrs. Baker.
Il est tard, Mme Baker.
I had a late night.
Je me suis couché tard.
There's going to be late nights on this one. Hi, Sheri.
Je vais travailler tard sur cette affaire.
What's his play? He's an hour late.
Il a une heure de retard.
It's too late.
C'est trop tard.
I'm gonna be late for class.
Je vais être en retard en cours.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]