English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Late at night

Late at night Çeviri Fransızca

931 parallel translation
Apologies for coming so late at night.
Excusez-vous pour venir si tard.
- Late at night.
- Tard dans la nuit.
Her body found late at night in a gutter.
Son cadavre a été retrouvé plus tard dans un caniveau.
- till late at night.
- jusqu'à tard la nuit.
- Till late at night. - Yeah.
- Jusqu'à tard la nuit.
Someone who's seen you carry heavy things in there late at night.
Je t'ai vu y porter de lourdes charges la nuit.
- I'm sorry to break in so late at night.
- Désolée de vous déranger si tard.
Sorry to disturb you so late at night.
Navrée de vous déranger.
But I want to know how she is early in the morning, late at night, rain or shine... under trying circumstances – as when the servants leave in a body – - how she is with children –
Mais je veux savoir comment elle est tôt le matin, tard le soir... qu'il pleuve ou qu'il vente, dans des circonstances difficiles... comme lorsque les domestiques partent, comment elle est avec les enfants...
Oh, Kit, it's like old times, isn't it? Late at night, long talks.
C'est comme au bon vieux temps, on bavarde tard le soir.
I often need to be out quite late at night.
J'ai souvent besoin de sortir très tard la nuit.
- To tell you the truth, sir... I don't fancy walking home alone from the theater late at night... even for Miss Kitty... not with all the papers saying it's about time for the Ripper to do another.
Franchement, je n'aime pas l'idée de rentrer du théâtre seule la nuit, même pour Mlle Kitty, pas avec les journaux qui disent que l'Éventreur va encore frapper.
I haven't sat up so late since Donald arrived. Which, of course, was late at night.
Je n'avais pas tant veillé depuis la naissance de Donald, qui s'est fait très tard, bien sûr.
Well, what I wanted to say was you shouldn't be alone in the street so late at night.
Je voulais vous dire qu'il ne faut pas se promener seule la nuit.
You often work here late at night?
Vous travaillez souvent si tard?
You know, it's a little late at night for playin'games.
Il est un peu tard pour plaisanter.
He behaved very strangely. At first, he avoided me, then he forced himself on me. He came to my room at the inn late at night.
Il m'a d'abord évité, puis s'est imposé à moi, à l'auberge, tard dans la nuit.
It would not have been good for her so late at night.
Ce n'aurait pas été bon pour elle.
But when a man gets into bad company and starts calling on another man's wife late at night when the husband ain't home...
Mais quand un homme s'intéresse à la femme d'un autre quand celui-ci n'est pas là...
I always work best late at night anyway.
Je travaille mieux la nuit.
He came late at night. And he left ridiculously early the next morning.
Il est arrivé tard le soir pour repartir aux aurores.
Who can it be ridin'late at night, Mrs. Marston?
Qui peut chevaucher si tard dans la nuit?
Still fresh. I pick'em up late at night with the papers.
Je les prends de nuit pour ne pas avoir à me lever le matin.
This house, late at night, after all the guests have gone.
La maison si paisible après le départ des invités...
You have private meetings, late at night.
Vous avez des réunions privées le soir.
I often need to be out late at night.
Je dois souvent sortir tard la nuit.
- Do you stay out too late at night?
- Tu rentres trop tard, le soir?
No, I do not know how many hours will play late at night, it's hard to say when.
Je ne saurais vous dire. Ça dépendra de la partie.
Well, there's nothing we can do about it this late at night, is there?
II n'y a rien que nous puissions y faire si tard dans la nuit.
L'm apt to return late at night, and I may not be here for days at a time.
Je rentre tard le soir et peut m'absenter plusieurs jours.
It is late at night, and someone across the way is playing La Vie en Rose.
Il est tard, et quelqu'un de l'autre côté de la rue joue La vie en rose.
- When it's late at night, pay off.
Et vous autres? - Il est tard. Paie-le.
But it's at night, you know, late at night... Around 4 : 00 in the morning is what I call the "dividing line."
Mais la nuit, très tard, vers 4 heures du matin, à l'heure blafarde.
Or driving'late at night
Ni rouler tard le soir
Tell me, my darling grand duke is it only late at night that you're such a lonely person you feel the need to share your life with a pure woman whose bright faith, ennobling love....
Ce n'est que la nuit que vous vous sentez mélancolique? Que vous désirez partager votre vie avec une femme pure... Certaines phrases ne valent que par leur contexte.
It isn't good for a girl to be out late at night
Ce n'est pas recommandé pour une fille de traîner dehors tard le soir.
It's rumored among the servants Shogen summoned Yae to his chamber late at night.
C'est un bruit qui court parmi les domestiques... Shogen a fait venir Yae dans sa chambre, la nuit dernière.
Well, late at night when I'm here by myself and things are pretty slow, l- -
Quand je suis ici, tard le soir, je joue tout seul. Quand il ne se passe pas grand chose...
I will not drink even if I wake up late at night.
Je ne pourrai plus boire. Même en me réveillant la nuit.
After all, most women feel rather odd about a proposal of marriage, especially if they hear it once rather late at night and the man has had a few drinks.
La plupart des femmes se sentent bizarres après une proposition de mariage, surtout si ça se produit tard le soir et que l'homme a bu quelques verres.
What do you do, get up late at night and watch the alarm or something?
Tu te lèves dans la nuit et tu surveilles le réveil? Je t'ai eu.
Every night at 10 : 00, the husband says to his wife, "Mary, it's getting late."
Tous les soirs à 22 h, le mari dit à sa femme "Mary, il se fait tard."
I'm pushing myself late tonight. I don't like to ride alone at night.
Je vais à Salt Lake et la nuit, j'aime pas rouler seul.
There was an execution at the prison late last night and he's the officiating doctor.
Tard hier, il y a eu une exécution à la prison et il est le médecin officiant.
Well, I just remembered seeing you at Burt's Place late last night, sneaking that sundial back into Burt's collection.
Je viens de me rappeler de vous y avoir vu tard hier soir... en train de remettre un cadran solaire dans la collection de Burt.
We went out at night and went to bed late.
On sortait souvent le soir.
He was so late... that we spent the night at Yae in Kyoto.
Il était si tard... que nous avons passé la nuit chez Yae à Kyoto.
Why do you have to marry this late at night?
Justement.
Especially at late night, you could have some bad encounters.
- La nuit, vous pourriez faire de mauvaises rencontres.
Last night he sat over there drinking coffee until late. Didn't talk to anybody at all.
Hier soir, il était là à boire du café jusqu'à tard.
Between the late-show at night and Dave Garroway in the morning, it seems like there ain't much time.
Entre l'émission de variétés du soir et Dave Galloway le matin, il ne reste plus beaucoup de temps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]