English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Let's have fun

Let's have fun Çeviri Fransızca

836 parallel translation
Let's have fun!
Amusons-nous!
Hey, let's have some fun with this guy here. Come on.
On va s'amuser!
Well, let's have some fun by abolishing them.
Nous nous amuserons à les supprimer.
Let's each buy what we want and have a little fun.
Achetons ce qui nous fait envie!
Let's not have it spoil the fun. Come on.
Ne le laissons pas gâcher notre amusement.
Let McLaren have his fun. You can't stop him.
Laissez McLaren s'amuser.
Come on, let's have some fun!
Allons nous amuser un peu!
Let's have fun.
Pas aujourd'hui.
Julia, let's have some fun in this house before you leave it.
Julia, amusons-nous dans cette maison avant que tu partes.
Let's have some fun.
On va s'amuser un peu.
Let's have some fun.
Amusons-nous un peu. Allez.
While the place burns, let's have fun.
Pendant que ça brûle, amusons-nous.
Let's just have fun and... maybe the show's amusing.
Le spectacle sera peut-être drôle.
Now, let's all have fun!
Et que la fête commence!
And let's have a little Let's have a little fun
Et allons donc Allons donc nous amuser un peu
Come on, let's go out and have fun.
Viens, on va aller s'amuser un peu.
Let's go where we can have some fun.
Allons où on pourra s'amuser.
To hell with business, let's have fun, okay?
Au diable les affaires! Amusons-nous un peu.
Let's drink and have fun
Allez, on attaque!
Let's have some fun.
Amusons-nous.
That grouch O'Hara, let's show him we can have some fun.
Ce râleur d'O'Hara, on va lui montrer qui on est.
Let's go and have fun like we used to.
Allons-y ce soir, on s'amusera.
But let's have fun and enjoy the Spring!
Mais passons, passon. Nous sommes au printemps.
Harry, let's have some fun in Cairo.
Harry, nous serons bien au Caire.
Forget all that. Let's have some fun.
Il ne faut pas se laisser abattre.
Let's have some fun
Venez vous amuser un peu avec moi.
Let them have fun!
- Mais laisse-les s'amuser.
Let them have some fun
Laisse-les s'amuser un peu.
Fine, let's have fun.
C'est votre rôle, non?
Let's have fun tonight, OK?
Bon, on s'occupera d'elle ce soir.
If you want to have fun, let's have fun. But that's enough.
On a bien marché, mais ça suffit maintenant.
Let's have fun.
On va s'amuser.
Let's go somewhere and have fun.
Allons quelque part nous amuser.
Come on. Let's have some fun.
Viens, on va s'amuser.
Look. I don't have to put on much. Let's go on out and have a little fun.
Allez, venez, on va faire une petite bringue.
So let's all go out there and have ourselves some fun... because, um... well, if you're not there- -
Alors, allons-y tous et amusons-nous... parce que si vous n'y allez pas...
Oh, let them have their fun.
Qu'ils s'amusent.
Let's have some fun! - That's a girl.
Amusons-nous.
Let's have some fun.
Dans ce cas, allons vers l'aventure!
Let's go, we'II have some fun tonight!
Ce soir, on va s'éclater.
- Come, let's have fun.
- Viens jouer.
Let's have fun.
Amusons-nous.
All right. Let's go find somewhere to have some fun.
Bon, si tu veux, on va aller se distraire ailleurs.
But before then, let's have some fun for once.
Mais avant, il faut qu'on rigole un bon coup.
Let her have fun.
Elle a le droit de s'amuser.
Let's have fun with Mr. Goldfinger.
Amusons-nous un peu avec M. Goldfinger.
Can't let Gladys Kravitz have all the fun.
Gladys Kravitz ne sera pas la seule à s'amuser.
Let him have his fun now.
Laissez-le donc s'amuser.
Hey, brother, let's go to the dice parlor and have some fun with this, okay?
Champion! On s'associe pour les plumer?
Let's have some fun.
Allez! Qu'on rigole!
Let him have fun.
Laisse-le s'amuser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]