English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Let's talk later

Let's talk later Çeviri Fransızca

285 parallel translation
Let's talk about it later.
Parlons-en plus tard.
Let's talk later, bye!
au revoir.
Since we're busy now, let's talk later.
parlons plus tard.
Let's talk later.
Discutons plus tard.
There's one thing about a murder case. If you just let people talk long enough sooner or later, somebody will spill the beans.
Dans une enquête, il faut laisser parler les gens.
Let's talk it over later.
Parlons de ça plus tard.
Let's talk about it later. There isn't any later, the way things look.
Comme ça se présente, il ne va pas y avoir de plus tard.
Let's go now, talk to him later. No, right now, I get amused when he talks to him.
Ça m'amuse quand il se prend le bec avec Augusto.
Let's you and I talk this over later tonight, shall we?
Nous en reparlerons ce soir, voulez-vous?
Let's talk about it later tonight.
Venez ce soir, parler de tout cela.
- Let's talk about it later...
Nous en parlerons plus tard.
Please, let's talk about it later.
On en parlera plus tard.
Let's get away from the ship, we'll talk later.
- ELOIGNE-NOUS DE CE BATEAU!
Sorry, I'm not alone, let's talk later. Goodbye.
Je ne suis pas seule, on se parle plus tard.
- Let's talk later, move, come on.
- On parlera plus tard, allons-y.
- Let's talk about this later.
- On réglera ça plus tard.
Auntie, let's go home and talk later.
- On en parlera à la maison.
Let's talk later.
Plus tard
Let's talk about it later, I have to make a call now.
On en reparlera plus tard. J'ai un coup de fil à passer.
Let's talk later.
Nous en reparlerons plus tard.
Let's meet and talk later.
On parlera quand on se verra.
let's talk about it later.
On en parlera plus tard, d'accord?
We talk later. Let's go.
On parlera plus tard.
Let's talk later after work.
On en parlera quand j'aurais fini.
Let's talk about it later Be sure to come to see you - Bye-bye
Vous essayez toujours de tout gâcher avec Marie.
Let's worry about this deal now and we'll talk later.
Occupons-nous de notre marché maintenant, nous parlerons plus tard.
Let's just talk about it later.
On en parlera plus tard.
Let's talk more about that later.
On parlera de ça plus tard.
Let's talk about that later, shall we?
On verra ça plus tard, d'accord?
Let's talk about it later.
Tante Juley tient...
Let's drink. Eat, we'll talk later.
Mangeons d'abord.
Let's talk about that later.
On en reparlera plus tard. Ton médicament.
We'll talk about this a little later. - Let's go.
Nous reprendrons cela plus tard.
Let's talk about that later.
C'est dans mon contrat. Parlons de cela plus tard.
Let's talk later
Très bien.
Let's talk about it later
Pas maintenant.
- Nothing, let's talk about it later
Rien, on verra ça plus tard.
- Let's do the small talk later.
- On papotera plus tard.
No problem. Let's talk about money later.
On parlera de rémunération plus tard.
Let's talk about it later.
On en parlera plus tard.
Ah, let's talk about it later.
On en reparlera.
Let's talk later.
Reparlons-en plus tard.
Let's talk about that later.
Parlons de ça plus tard.
Let's talk later.
parlons-en un autre jour.
Let's... let's talk about this later.
Reparlons-en.... plus tard.
Yes, let's talk about Leela's personal life later.
Nous nous mêlerons tous de sa vie privée tout à l'heure.
Let's go. Talk to you later.
A tout à l'heure.
Let's talk later.
On parlera plus tard.
Let's talk about this later, okay?
Parlons à ce sujet plus tard, bien ]
Let's talk about it later.
Nous en reparlerons plus tard.
Let's talk later.
À plus tard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]