Lots Çeviri Fransızca
15,372 parallel translation
Lots of things are different.
Beaucoup de choses sont différentes.
Will there be lots of other girls there?
Y aura-t-il d'autres filles là-bas?
Lots of cameras.
Beaucoup de cameras.
There were lots of guys who were members of the Krewes back in those days who wanted to be associated with Cassius Pride.
Il y avait beaucoup de gens qui étaient membres des confréries rappel de ces jours où on voulait être associé avec Cassius Pride.
And this column- - lots of protection from return fire.
Et cette colonne- - beaucoup de protection contre des coups de feu.
Lots of love.
Beaucoup d'amour.
Oh, I can tell lots of ways.
Oh, je peux le dire de beaucoup de façons.
Flynn said Glasney had lots of powerful objects unshielded.
Flynn a dit que Glasney a beaucoup de puissants objets non protégés.
You know, during the 1800s, lots of folks were mucking about with magic.
Dans les années 1800, beaucoup de gens s'amusaient avec la magie.
Until the other day, because after receiving an anonymous tip to the police that Wadlow was selling drugs, they pulled him over and found half a kilo of cocaine separated out into eight-balls stashed inside the car.
Jusqu'à l'autre jour, parce qu'après avoir reçu un tuyau anonyme à la police disant que Waldow vendait de la drogue, ils l'ont pris à part et ont trouvé un demi kilo de cocaïne séparé en huit lots planqués dans la voiture.
♪ Picking up lots of forget-me-nots ♪
♪ Cueillant des myosotis ♪
As is customary, you will have 30 minutes to spend among the lots. A taste to whet your appetite and loosen your purse strings.
Comme d'habitude, vous aurez 30 minutes pour passer de lots en lots... un prélude pour aiguiser votre appétit et délacer vos cordons de bourses.
Well, C-Cam has lots of rivals, especially if you count that bag boy.
Cam a beaucoup de rivaux, surtout si tu comptes ce sac garçon.
I have lots of ironing to do.
J'ai plein de linge a repasser.
At our age, we've had lots of relationships.
A nos ages, on trimbale tout un tas d'histoires.
Lots of red tape to go around there too.
Là aussi, il y a beaucoup de bureaucratie.
I'm sure you hear lots of things.
Je suis certain.
And there's something inside it lots of powerful folks want.
Ce qu'il contient est recherché par des gens puissants.
Healthy dose of antibiotics, lots of fluids.
Une bonne dose d'antibiotique, buvez beaucoup.
Yes, but there's lots of clever dead people.
Oui, mais beaucoup sont morts.
Gonna need lots of kellies.
- Besoin de beaucoup de tiges.
Lots of girls are being kidnapped.
Beaucoup de filles se sont faites kidnapper.
Lots of us are married.
Plein d'entre nous sont mariés.
There are lots of fun things to do here.
Il y a pleins de choses bien à faire ici.
Lots of sex addicts.
Beaucoup d'accros au sexe.
Lots of bars have popcorn machines.
Plein de bars ont leurs machines à popcorn.
And we need planes, lots of planes.
Et on a besoin d'avions, de beaucoup d'avions.
Our family's been ostracized for lots of things, but never our hygiene.
Notre famille a été mise au ban pour de nombreuses choses, mais jamais pour notre hygiène.
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la, lots ♪
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la, plein ♪
Tylenol to keep his fever down, lots of liquids.
Des médicaments pour éviter la fièvre, boire beaucoup.
Crowdfunding is when lots of people give you small amounts of money to help your passion project come to life.
Le financement participatif c'est quand beaucoup de gens te donnent de petites quantités d'argent pour t'aider à réaliser ton projet personnel.
Lots of people use these dummies... car companies, the airline industry, the military.
Beaucoup de personnes utilisent ces mannequins. des sociétés automobiles, l'industrie aéronautique, l'armée.
Well, we had lots of private things, but none of it had anything to do with Kathie.
Eh bien, nous partagions de nombreuses choses privées, mais aucune de ces choses n'a à voir avec Katie.
Lots to sort out.
Beaucoup à faire.
Sort of confused about lots of stuff right now.
Je suis dans le doute à propos de plein de choses, en ce moment.
- I'm sure you have lots of things to talk about.
Je suis sûr que vous avez beaucoup de choses à vous dire. Traduit par Iseedeadpeople pour TheRealTeam @ TaMère
I have lots of fun shower games, starting with "Who Knows The Most About Sophie?"
Je connais pleins de jeux super sympa, comme "Qui connait le mieux Sophie?"
Okay, lots to work on.
Ok, il y a pas mal de choses à revoir.
I'd done lots of deals with heavy guys.
J'ai fait beaucoup de deals avec de mauvais gars.
There is the spiritual path, therapy, yoga, meditation and lots of things to help humans to open and awaken to a more subtle reality.
Il existe le chemin spirituel, les thérapies, le yoga, la méditation et beaucoup de choses encore, pour aider l'être humain à s'ouvrir et s'éveiller à une réalité plus subtile.
You dream up lots of stories, all the time.
Tu inventes un tas d'histoires, sans arrêt.
Lots and lots of soup for me!
beaucoup de soupe pour moi!
Lots.
Beaucoup.
We found a bunch of Michaels a McCallister, a McGrath... lots of Irish last names, but we couldn't put any of them near the mayor's house at the time of murder.
On a trouvé un tas de Michael, une McCallister, une McGrath... beaucoup de nom Irlandais, mais on ne pourra mettre aucun d'entre eux près de la maison du maire à l'heure du meurtre.
Busy day, lots to do.
Plein de chose à faire.
Lots of joy...
Que du bonheur...
I mean, I think there are lots of loves in your life.
Je veux dire, je pense qu'il y a beaucoup d'amours dans ta vie.
Ed Wright was able to get lots of stuff from the police.
Ed Wright a réussi à obtenir beaucoup d'informations des policiers.
But lots of people have learned to live with their Troubles.
Mais beaucoup de gens ont appris à vivre avec leur perturbation.
Lots of stress?
- Beaucoup de stress?
There are lots of ways to be hurt, Brandon.
Il y a beaucoup de chemins devant être blessés, Brandon.