English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Lots of times

Lots of times Çeviri Fransızca

291 parallel translation
Why, of course, lots of times.
- Bien sûr, bien souvent.
Sure, I tell her lots of times.
Je le lui ai dit plein de fois.
I tell you lots of times.
Je te l'ai dit bien souvent.
Why, he wouldn't let her fire me lots of times, and he stood up for me when she beat me, and made her stop it, like he did tonight.
Il l'a empêchée de me congédier à maintes reprises, quand elle me frappait, il lui disait d'arrêter, comme ce soir.
- You came to my cabin. - Lots of times. - Lifted the key, handed it over to MacArdle.
Tu es venue ici, tu l'as volée et tu l'as donnée à McArdle.
She's been up lots of times with me.
Elle m'a accompagné un tas de fois.
Say, I done it lots of times when I pulled jobs.
Je l'ai souvent fait pour le boulot. Tiens.
I've done this lots of times.
J'ai l'habitude de faire ça.
People do that lots of times.
Les gens font ça tout le temps.
Lots of times I've been mas at Bubbles, but I shoulsn't have been.
J'en ai souvent voulu à Bubbles, mais je n'aurais pas dû.
Lots of times.
Constamment.
He's asked me lots of times.
Il m'a souvent demandé.
You know, lots of times they stick in these old houses.
Vous savez, dans ces vieilles maisons, elles sont souvent coincées.
Yes, lots of times they stick in these old houses.
En effet, dans ces vieilles maisons, elles sont souvent coincées.
I've tried to run away from trouble lots of times, but I never could make it.
J'ai essayé de fuir plusieurs fois, mais ça n'a jamais fonctionné.
Lots of times there wasn't what for to eat. That's why I ran away when I was 9.
Comme il n'y avait pas assez à manger, je me suis enfui à 9 ans.
- The fighters are late lots of times.
Les combattants sont toujours en retard.
Lots of times I have my own watch in my pocket and I ask somebody the time.
Ça prend un temps fou de sortir une montre et je préfère demander à quelqu'un.
Lots of times.
À maintes reprises.
Oh, sure. Lots of times.
Oui... très souvent.
I talked about you lots of times.
Je parle beaucoup de toi.
I've camped there lots of times.
J'y ai souvent campé.
- Sure, lots of times.
Oui, souvent.
Lots of times I'm happy, but it's still there.
Même quand je suis heureux, il est toujours là.
They've been shipped across the country lots of times.
Ils me suivent partout.
Well, I've been around here lots of times.
Je viens souvent par ici.
- I leave the house lots of times.
- Je pars souvent. Parfois des semaines.
Well, lots of times you can learn more from failure than you can from success.
Les échecs sont souvent très formateurs.
Sullivan's been over this ocean lots of times.
Sullivan connaît bien cet océan.
Sure, lots of times.
Bien sûr, ça m'est déjà arrivé.
You'll make visits lots of times.
— Tu viendras souvent.
We cried lots of times together.
Nous avons souvent pleuré ensemble.
I've ridden them lots of times when I was your age myself.
Je l'ai fait des tas de fois quand j'avais ton âge.
It's happened to me lots of times.
Ça m'est déjà arrivé.
I used to come out here to see him, lots of times.
Je venais souvent le voir, ici.
I wanted to die lots of times.
J'ai souvent voulu mourir.
There are gonna be lots of times on this trip when we won't be able to watch each other... like when we're asleep.
Il va y avoir pleins de moments où on ne pourra pas se surveiller... comme quand on dort.
See you in the morning. I'll come over lots of times.
Je viendrai souvent.
It happens lots of times.
Ça arrive très souvent.
One thing didn't happen lots of times. The 50-cent piece contained microfilm.
Cependant, il n'arrivait pas si souvent qu'une pièce contienne un microfilm.
You've heard that story lots of times.
- Vous avez déjà entendu cette histoire.
She tried to lots of times.
Elle a souvent essayé.
Do you believe him? He's boobed before, lots of times, but he's desperately anxious to help his brother.
- II s'est souvent trompé avant, mais il est inquiet pour son frêre.
In the car and walking, lots of times.
Dans l'auto et à pied.
We've had lots of lovely times, you and me.
On a vêcu un tas de moments merveilleux.
- Lots of times.
Oui, bien des fois.
Lots of people seem odd to other people at times, dear.
Beaucoup de gens semblent bizarres aux yeux des autres, chéri.
Oh, but you had lots of money at times.
Vous n'aviez jamais assez d'argent!
They beat me six times with a stick but, I swear, always with soft sticks and lots of affection.
Ils m'ont battu comme plâtre six fois. Mais toujours avec du bois tendre, je le jure.
I've done that lots of times.
Bon.
We're going to have lots of happy times together.
On va passer de bons moments ensemble.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]