Lots of it Çeviri Fransızca
1,352 parallel translation
Here, we have lots of it.
On en a plein.
Lots of it. Why didn't you say so?
Pourquoi vous l'avez pas dit plus tôt?
- Oh, yeah. Lots of it?
Beaucoup?
You only knew there was lots of it.
Vous savez juste qu'il y en a eu beaucoup des comme ça!
Barely edible, but lots of it.
A peine mangeable, mais en quantité.
Look, if money's the only problem, I know a guy who has lots of it.
Si c'est l'argent qui pose un problème, je connais un type qui en a.
Money, MaIIory- - and lots of it.
De l'argent, Mallory, et un gros paquet. - Vous voilà, M. Bledsoe.
Lots of it! Here. Come on.
Viens, allez.
Lots of it.
Plein.
There's lots of it.
Il y a du monde pour ça.
Hold it, Sandy.Correct me if I'm wrong, but don't lots of people, especially trendy teenagers following the latest "fad", kids who are otherwise perfectly "normal", don't they wear earrings similar to the one shown here?
Attendez, Sandy, si je ne me trompe bon nombre de gens, surtout chez les adolescents qui se veulent branchés, mais sont pour le reste normaux, portent des boucles d'oreille de ce genre.
- It's lots of fun.
- Tu vas vraiment t'amuser.
It's warm, lots of palm trees.
II fait bon, iI y a des palmiers.
It's an old town, with lots of violin makers.
Oui. On dit que c'est une vieille ville. Et il y a là-bas beaucoup de gens qui sont luthiers.
Mrs. Maretto bought me lots of nice stuff... like this ankle bracelet, for instance... and a bottle of real expensive perfume- - a "scent" she called it- - which I'm saving for a special occasion.
Mme Maretto m'a offert plein de belles choses comme ce bracelet de cheville, par exemple. Et un flacon de parfum très cher, une "fragrance" comme elle dit, que je vais garder pour une occasion spéciale.
It doesn't have to be someone who gets lots of woman. It could be just some guy with a big ass.
Et d'ailleurs, je vous parie que le vol pour Pittsburgh décollera avant le mien.
You'll find one with lots of wheels, called a train. Underground, it's the subway.
APRES, T'EN PRENDRAS UN QUI EST ELECTRIQUE, LE TRAIN.
I get lots of letters when it says that I sing in the church choir.
Exact! Si je dis que je fais partie de la chorale, les réponses pleuvent.
Make it extra-large, two sugars, lots of cream.
Un grand alors, avec deux sucres, et beaucoup de crème.
Its laws obey chance, so it makes lots of mistakes.
Ses lois obéissent au hasard. Il fait donc beaucoup d'erreurs.
It's got lots of rum in it.
Ils ont mis beaucoup de rhum.
d Lots to be done and it's all of it fun d d When you're messing about on the river d
Il y a fort à faire Et c'est très amusant Quand vous vous baladez sur la rivière
- Yes, it is a very busy place, lots of trading -
- Oui, c'est très animé.
It's a great one bedroom. Lots of closet space, nice cross-breeze and a quiet street.
C'est un grand 2 pièces avec pas mal de rangement, deux expositions,
'It's about how the Church in Ireland'secretly had lots of potatoes during the famine,'and hid them in pillows and sold them abroad at potato fairs.'
C'est à propos de l'Eglise d'Irlande qui avait secrètement des stocks de patates pendant la Grande Famine, les a cachées dans des sacs et les a vendus à l'étranger.
Was it please with one E in the middle or lots of E's?
Avec un "aît" au milieu de plein d'autres "aît"?
It was frozen, so I put lots of chocolate...
Elle était dure alors j'ai mis du chocolat...
- Lots of times we see girls... who get information on their johns and pass it along to their pimps.
- J'ai pas de mac. Les filles passent souvent des infos sur leurs clients à leur mac.
It's like this big black cloud with lots of thunder and lightning all around us.
A un gros nuage noir au beau milieu d'un ciel d'orage.
I've been thinking of a Rumarie theme for the Mess Hall next week... lots of high-fat, greasy foods, and if people want to take off their clothes and chase one another... well, it certainly wouldn't hurt morale around here.
J'aimerais faire une fête du Rumarie. De la nourriture bien grasse et si les gens veulent se déshabiller... ça ne ferait mal au moral de personne ici.
Since it's Hell, I'm able to... settle lots of old scores.
Comme ça se passe en enfer... je peux régler de vieux comptes.
When I was their mascot I saw it lots of times.
Quand j'étais leur mascotte, j'ai vu ça des dizaines de fois.
It's got lots of doodads.
Elle a plein de gadgets.
Lots of it.
du sang partout... plein de sang.
Yes. I've been to 20 cities so far in this tour... and the entire country has seen the effects... of what it's like to be downsized... while these companies have gotten filthy rich... and lots of people have lost their jobs.
Je suis déjà allé dans 20 villes et le pays entier connaît les effets des réductions d'effectifs :
It ´ s a picture of a lion and a snake and lots of birds.
C'est un dessin avec un lion, un serpent et plein d'oiseaux.
The statue itself is worthless, but it's big enough to hide lots of stuff inside.
La statue ne vaut rien, mais on peut y cacher pas mal de choses.
There's lots of people who don't like to think of it that way.
Beaucoup de gens n'aiment pas le voir comme ça.
It's a binary system. Lots of ionic interference.
C'est un système binaire avec des interférences ioniques.
Lots of people spell it wrong.
Personne ne sait l'écrire.
Sometimes soccer... It can be lots of fun.
Faut dire que le foot... faut dire que des fois le foot ça peut être très très bien ils sont tous là!
Well, looks like lots of precipitation, as we mentioned, overnight. Great Falls, an inch and a half. Plus, it looks like about another half an inch.
Des précipitations sont à prévoir...
It could have saved us whole lots of angst.
ça nous épargnera des soucis.
It happens to lots of people.
Ça arrive à des tas de gens.
Lots of kids stuff themselves with it at rave parties.
Certains gosses s'en gavent dans des rave-parties.
I think it's crazy! But you're spending lots of money!
Je sais, c'est dingue, mais tout ton fric...
There are lots of us, so we have to work it out.
On est nombreux, on doit se mettre d'accord.
Today it's Helge's birthday hip hip, hurrah he'll get lots of presents and there'll be buns and cocoa...
C'est l'anniversaire de notre Helge Hourra, hourra, hourra...
I can't handle that. It's all right, John. Lots of gay blokes don't like kissing.
- C'est rien, tous les gays ne s'embrassent pas toujours.
Yeah, lots of kids choose it.
Tant que ça? Beaucoup d'enfants le choisissent.
And although we knew it would be weeks before the Soviet Army... would hopefully liberate the remaining Jews... we knew that lots of hardships were still ahead.
Mais il faudrait des semaines avant que les Soviétiques ne libèrent les Juifs encore en vie. On n'était pas au bout de nos souffrances.
lots of love 47
lots of things 77
lots of people 60
lots of 23
lots of money 54
lots of times 48
lots of them 98
lots of stuff 21
lots of reasons 16
lots of blood 19
lots of things 77
lots of people 60
lots of 23
lots of money 54
lots of times 48
lots of them 98
lots of stuff 21
lots of reasons 16
lots of blood 19
lots of luck 17
lots of' em 19
of it 49
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
lots of' em 19
of it 49
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
itch 25
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it was 5878
it's all right 8832
itch 25
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584