English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Lunchbox

Lunchbox Çeviri Fransızca

163 parallel translation
while we ´ re on it, Miss Laura, don ´ t forget to put some fruit in my lunchbox.
À propos, Laura... Vous avez mis les fruits dans ma sacoche?
Well, as a matter of fact, I've brought my lunchbox.
Eh bien en fait, j'ai amené ma gamelle.
Now, you know our lunchbox is in the trunk.
Notre pique-nique est dans le coffre, tu vas devoir attendre.
- I'd like to get inside his friggin'lunchbox.
C'est ce qu'il a dans sa cantine qui m'intéresse.
What? Did you tell'em about the lunchbox yet? - Oh.
Vous avez parlé de la cantine?
Is it a crime to have a lunchbox and thump dingoes?
Est-ce un crime de... d'avoir une cantine et frapper des dingos?
- Should have brought a lunchbox on Sat.
J'aurais dû amener un truc à bouffer.
Weren't you supposed to deliver the lunchbox?
Tu ne devais pas apporter la boîte à repas?
What happened to your lunchbox?
Qu'est-il arrivé à ta boîte?
Where's the lunchbox?
Où est la boîte à repas?
The lunchbox!
La boîte!
We're already worried that he's too thin and you forgot to deliver his lunchbox!
On se fait déjà du souci parce qu'il est trop maigre, et tu oublies de lui apporter sa boîte à repas!
Where's the lunchbox?
Où est la boîte?
I mean, I knew that the first day of kindergarten when I opened up my lunchbox and found a dollar bill and a road map to Burger King.
Je le sais depuis la maternelle, quand j'ai trouvé, pour mon déjeuner, un dollar et un plan du Burger King.
Honey, you can carry my lunchbox home anytime.
Ma belle, tu viens chez moi quand tu veux.
But at least I got something now to put in my lunchbox.
Pour une fois, j'ai quelque chose à mettre dans ma boîte.
Pack a lunchbox. I'll wake him.
Prépare tout, je vais le réveiller
Put the pieces together, find the town... win a Sutter Cane lunchbox.
Assemblez toutes les pièces, trouvez la ville... et gagnez une boîte à goûter "Sutter Cane".
0K, lunchbox.
Bien, mon gros.
Take Daddy's lunchbox.
Porte la boîte de papa.
Over here, some new lunchboxes we've gotten in, the remains of the day lunchbox, and the kids, they're just having such a good time with these, you know.
Par ici, de nouveaux paniers-repas. Les paniers-repas des Vestiges du jour. Les enfants adorent ça.
Yeah, I guess if you're gonna insist on holding on to something from the Sixties, peace and love beats a Get Smart lunchbox.
J'imagine que si on veut s'accrocher à un reste des années 60, Peace Love, c'est mieux qu'une boîte - repas.
I don't know who those kids were, but they would have kicked yours... and Lunchbox's asses if I hadn't represented.
Je sais pas qui étaient ces gosses, mais ils vous auraient fait la peau... à vous et à mon pote, si j'étais pas arrivé.
Ah, I left my lunchbox here.
Ah, j'ai oublié mon panier-repas.
Your lunch is in your lunchbox, and there is milk and juice.
Ton déjeuner est dans ta boîte, avec du lait et du jus de fruit.
- Robert's lunchbox.
- Au Robert's Fast Food ".
Yeah, from this desert gnome in Cairo. He drove a hard bargain, but I got him to throw in a limited edition Backstreet Boys lunchbox for... a friend.
J'ai dû négocier dur avec un gnome du Caire, mais il m'a même offert une boite à sandwich Backstreet Boys pour... un ami.
Go ahead. I'm gonna go take the lunchbox to Sammy.
J'amène son déjeuner à Sammy.
And back then, a suitcase was known as a Swedish lunchbox. 'Course, nobody knew that but me.
Et avant, une valise, on appelait ça une "gamelle suédoise", mais ça, j'étais le seul à le savoir.
What's this lunchbox made of?
En quoi elle est cette boîte?
Deciding what not to wear to work, what not to put in my lunchbox...
Décider comment ne pas m'habiller, ne pas me préparer de sandwich...
So don't go around beating up weaker kids, You with the lunchbox!
Alors, il utile de vous rappeler de ne pas traîner avec des membres de gangs, qui s'en prennent aux faibles!
- The lunchbox - Okay
- La boîte à repas.
The lunchbox Okay
- La boîte à repas.
- Don't forget your Get Up Kids lunchbox.
- N'oublie pas ton goûter Get Up Kids.
Good. Is Connor's lunchbox at your place?
Le panier-repas de Connor est chez toi?
He loses one more lunchbox, I'm calling a therapist.
S'il perd un autre panier-repas, j'appelle un psy.
You know, maybe your boyfriend stole Connor's lunchbox. You ever think of that?
C'est peut-être lui qui l'a volé.
Maybe he's got a little lunchbox fetish going on.
C'est peut-être un fétichiste de panier-repas.
And you'll look for that lunchbox?
Tu chercheras le panier-repas?
You find Connor's lunchbox?
- T'as le panier-repas de Connor?
No. I actually forgot about the lunchbox.
- J'ai oublié.
Missing lunchbox.
Plus de panier-repas.
One time I opened up my lunchbox and there was a tiara inside.
Une fois, dans mon panier-repas, j'ai trouvé un diadème.
I loved the sushi in today's lunchbox.
J'ai vraiment adoré les sushis dans le bento d'aujourd'hui.
The guy died with his lunchbox by his side. They killed him. They killed another one back there.
Un type qui allait bosser, son casse-croûte à la main, un autre qui passait par là.
- I want a normal lunchbox!
- Je veux un repas normal!
- Go get your lunchbox. It's upstairs.
- Tu oublies ta gamelle, monte la prendre.
- Yup, gotta get my lunchbox.
Je vais chercher ma gamelle.
Gentlemen, the lunchbox...
Messieurs...
Purse, lunchbox teeth, Milhouse
Milhouse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]