English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Luncheon

Luncheon Çeviri Fransızca

691 parallel translation
I find it difficult sometimes to wait to a reasonable hour for my luncheon.
J'avoue que j'ai du mal à attendre le déjeuner.
I had a late luncheon.
J'ai déjeuné tard.
I said we had luncheon together.
On a déjeuné ensemble, je te dis.
I just made a luncheon date with your modern friend, Charlie Baxter.
J'ai rendez-vous pour dîner avec ton ami moderne, Charlie Baxter.
I was merely having luncheon with the dear child. When I was attending a conference of educators in New York.
J "a ¡ s ¡ mplement déjeuné avec elle lors d" un congrès d " éducateurs à New York.
And treated to a swell luncheon.
Et d'avoir droit à ce déjeuner.
I wish I could get as big a kick out of it as you got out of this luncheon.
J'aimerais que ça m'amuse autant que ce déjeuner t'amuse.
Besides, I have a luncheon engagement.
Alors, ne touchons pas à ces salaires.
10 and 20 for luncheon, cocktails.
10 à 20 personnes à déjeuner, cocktails, dîners.
And then I had a restful, nice luncheon with four lawyers. On the 88th floor of the what's-it building, the Sky Club.
Un paisible déjeuner avec 4 avocats, au 88e étage au Sky Club.
Don't forget about our luncheon engagement, Chester.
On se retrouve pour déjeuner?
I wonder if you'd care to take luncheon with me tomorrow.
Je me demandais si vous voudriez dîner avec moi, demain.
Luncheon's ready.
Le repas est prêt.
I didn't eat a bite at luncheon.
- Je n'ai rien mangé ce midi.
Whoever eats anything at a wedding luncheon?
Qui arrive à manger à un dîner de mariage?
I have a luncheon engagement with my banker. - Now, you'Il...
Je déjeune avec mon banquier.
Suppose we take that up at luncheon?
Si on en reparlait au dîner?
Make a note. Luncheon at 1 : 00.
Prenez ça en note : dîner à 13 h.
Breakfast at eight. Luncheon at one.
Petit-déjeuner ø 8 h, déjeuner ø 13 h.
After luncheon, maybe a little walk, and then a game of Ping-Pong.
Après déjeuner, une marche, une partie de ping-pong.
I beg your pardon, madam, a luncheon engagement with Max Reinhardt.
Mes excuses, madame, un déjeuner avec Max Reinhardt.
But you didn't have any luncheon.
- Tu n'as pas déjeuné.
Jones... he's at luncheon with Mr. carpenter.
Jones déjeune avec M. Carpenter.
Somebody took a might pretty young lady out to luncheon this noon.
Comment était le déjeuner avec une ravissante personne?
- I was very late for a luncheon appointment.
- J'étais en retard pour un déjeuner. - Comment?
By the way, did you make your luncheon appointment?
Avez-vous été à l'heure pour votre déjeuner?
Then there's the ladies'luncheon and bridge, always the same ladies.
Puis il y a le déjeuner et le bridge, toujours avec les mêmes femmes.
I most certainly shall not have luncheon with you in London tomorrow... and I shall say good night now.
Je ne déjeunerai certainement pas avec vous à Londres demain... et je vous dis bonsoir tout de suite.
We were discussing down at the Chamber of Commerce luncheon...
Au déjeuner de la Chambre de Commerce...
We were discussing at the luncheon about what a great publicity break... What a great publicity break our capturing this Chicago fellow is gonna give our little city, assuming of course the citizens, leading citizens...
A la Chambre de Commerce, nous parlions de la publicité que vaudrait à notre petite ville la capture de cet homme de Chicago...
You must have luncheon with us tomorrow, promise?
Vous devez déjeuner avec nous demain. C'est promis?
Pleasant luncheon?
Charmante soirée.
Well, we're at luncheon. I'm pretty busy just now.
Oui, nous déjeunons, je suis très occupé.
- That doesn't include luncheon.
Sans le déjeuner.
- Luncheon, sir.
- Le déjeuner est servi, monsieur.
- Luncheon, Mr. Chase.
- Le déjeuner est servi, M. Chase.
You had luncheon with Johnny.
Tu as déjeuné avec Johnny.
I may not see you people in the morning, I have a luncheon engagement in New Orleans.
Je ne vous verrai peut-être pas demain matin... j'ai un déjeuner à la Nouvelle Orléans.
It's luncheon time, and he is between courses.
C'est le déjeuner, entre deux services.
For luncheon?
À déjeuner?
Oh... well, I'm just on my way to the Van Meer luncheon.
Je me rends au déjeuner de Van Meer.
I happened to be on my way to your luncheon. Ah?
Je suis en route pour votre déjeuner.
- Luncheon is served.
- Le déjeuner est servi.
Although this removes one of our star attractions at the luncheon... we may have more time to tell you... from the inside what this party has stood for... and why we've asked you here today.
Bien que privés d'une de nos attractions principales, nous aurons par conséquent plus de temps pour vous informer sur ce parti et les raisons de notre invitation aujourd'hui.
- We met at the luncheon.
On s'est rencontrés au déjeuner.
We shared the same cab on the way to the luncheon.
On a partagé le taxi pour se rendre au déjeuner.
I have a luncheon date and plenty to do before it.
J'ai rendez-vous pour le déjeuner et des choses à faire avant.
Madame, luncheon is served.
Madame est servie.
I've got a luncheon engagement.
J'ai un déjeuner.
Have a nice luncheon?
Et ce déjeuner?
Your luncheon, Mr. Brandon.
- Votre dîner, M. Brandon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]