Manu Çeviri Fransızca
427 parallel translation
But I did it for us. Manu...
Mais je l'ai fait pour nous.
Now, Manu...
Non, Manu...
Manu...
Manu...
"manu..."
" éman...
Manu, fetch the swords.
Manu, apporte les épées.
Set up a picnic basket?
- Pas vrai, Manu?
Isn't that right, Manu?
- Essayez la Hapuna Buzz.
Manu, Aba.
Manu. Abha.
Manu's work again, right Patricia?
C'est encore un coup de Manu, hein Patricia?
I'II leave you with Manu and Patricia for a moment, in Patricia's experienced hands!
Roland, je vous laisse un instant avec Manu et Patricia. Dans les mains expertes de Patricia.
Manu, have one of my cigars!
Manu! Je t'offre un cigare.
Manu, wake up!
Manu? Réveille-toi!
Tell me, Manu...
- Dis donc Manu...
Thank you. Manu, bring a bag, please.
Manu, tu m'apportes un sac?
Hello, Manu.
Manu! Jean est là?
I'm leaving to do an appraisal in Orleans. Manu!
Il faut que je sois à Orléans pour une expertise dans...
Want some brandy in your coffee, Manu, to shake you awake?
- Un petit calva avec ton café, Manu, pour te requinquer?
- Have coffee with me, Manu? With a little milk.
Viens boire un café, Manu.
Well, lakay-manu-mana to you, too.
Eh bien, lakai manu mana à toi aussi.
Charlie, Manu...
Charlie, Manu...
Manu!
Manu!
Hello, Manu!
AIlô, Manu!
Lucy... this is Manu.
Lucy, voici Manu.
Nice to meet you, Manu.
Enchantée, Manu.
You're OK, Manu.
T'es un mec bien, Manu.
Barnabé, Manu...
Barnabé, Manu...
Manu, follow her.
Manu, suis-la.
Did you see Manu?
Vous avez vu Manu?
Ah, Manu, Manu...
Ah, Manu, Manu...
Mexicans and Chicanos are deported forcibly evicted by our local hero, Buddy Deeds, and his department.
Mexicains et Chicanos sont expulsés, expropriés manu militari par notre héros local, Buddy Deeds...
Manu, stop messing around.
MA MOUFLETTE. ARRETE DE LA PELOTER COMME CA.
- Hey, Manu! - What? - Don't sell it.
MANU, TU LA VENDS PAS.
Leo, Manu, Big Nose, Torpedo and the Matthew Brothers.
LEO, MANU, GROS NAZE, LA TORPILLE, LES MAMOU.
I'm paid to dance, not to watch wankers! - It's Manu.
JE NE SUIS PAS PAYEE POUR REGARDER CA.
What do you want me to do? You're pissing blood, Manu.
MAIS TU PISSES LE SANG.
What did I say?
MANU! ALORS? TU M'AS DIT...
Manu...
MANU! MANU!
Shit, Manu...
Coup de feu MERDE, MANU!
- You take care of Manu... - Wait at least until tomorrow!
OCCUPE-TOI DE MANU.
Great. You know Paul and Emanuel from across the street?
Tu connais Paul et Manu, les voisins?
Manu, you're wondering what do you do here in Murcia with your uncles.
Manu, tu te demandes ce que tu fais ici à Murcia avec tes oncles
Manu, you and I, we will work too.
Manu, toi et moi, on va travailler aussi.
Well, first lesson, Manu, write down :
Bon, 1ère leçon, Manu, écris :
Look, Manu, look at the green trees is it not a wonder?
Regarde Manu, ces arbres verts c'est pas une merveille?
The mystery, Manu, is a gift that only the enlightened ones have but today we will comply with stealing from nature one of their colors, is it true, child?
Le mystère est un cadeau que seuls les initiés ont, mais aujourd'hui on va voler à la nature que ses couleurs, pas vrai les enfants?
Give him an apple, Manu.
Donne-lui une pomme Manu.
The milk's for Manu, I bet.
Un petit peu de lait. - Le lait c'est pour Manu?
Right, Manu?
Hein, Manu?
Manu!
Lui aussi.
- That's right.
C'EST MANU.
For Manu!
ET MANU.