Many years ago Çeviri Fransızca
867 parallel translation
Why would we want to read articles from so many years ago?
Pourquoi voudrions-nous lire des articles datant de tant d'année?
Many years ago we spoke together.
Il y a bien des années, nous avons parlé.
whale's biographer, James Curtis, many years ago interviewed Ted Kent, the film editor on nine of the director's films, including The Invisible Man.
Le biographe de Whale, James Curtis, a interviewé il y a longtemps Ted Kent, le monteur de neuf films du réalisateur, y compris L'homme invisible.
Historian paul Jensen was the first to research and write an in-depth study of The Invisible Man, many years ago.
L'historien Paul Jensen fut le premier à rédiger une étude détaillée de L'homme invisible.
Ladies and gentlemen, it has been my great privilege, many years ago whilst traveling through the mountains of Paraguay, to find the Aqui Indians drinking the juice of the cacti, the only real cure for hoarseness known to medical science.
DÉCOUVERTE MÉDICALE INDIENNE À BASE DE RÉSINE DE PIN. Mesdames et messieurs, j'ai eu le privilège, il y a quelques années, en voyageant dans les montagnes du Paraguay, de voir les Indiens Aqui boire du jus de cactus, le seul médicament contre l'enrouement reconnu par la science médicale.
Do you realize that not many years ago, a fleeing kidnapper or bank robber could take one step across a state line and thumb his nose at us?
Il suffisait alors à un kidnappeur ou à un braqueur de banque de se rendre dans un autre Etat pour éviter l'interpellation.
So many years ago.
Il y a tant d'années.
We used to sing it up at the old Tehachapi Glee Club many years ago.
On la chantait au club Tehachapi Glee, il y a longtemps déjà.
Because what I have to show you after dinner concerns Africa, and the claim I made many years ago.
Ce que je vais vous montrer après le souper concerne l'Afrique et la revendication que j'ai faite il y a plusieurs années.
I haven't played since playing in Darjeeling, many years ago.
La dernière fois que j'ai joué, c'était à Darjeeling, il y a des années.
Many, many years ago, in the dear, dim past I proposed to your mother.
Autrefois, j'ai même demandé sa main.
I had a case like that once in Düsseldorf many years ago, and...
J'ai déjà eu un cas comme ça... il y a longtemps.
How many years ago was that?
Ah bon? Ça fait combien d'années?
I see him in Chicago many years ago.
Je l'ai vu à Chicago il y a longtemps.
- Wasn't he killed many years ago?
- Il est mort il y a longtemps, non?
Dagan and McBirney partners many years ago.
Dagan et McBirney être associés il y a bien des années.
It was taken on another Christmas Eve many years ago.
Prise au réveillon il y a longtemps.
- Many years ago...
Il y a longtemps...
To your friend and mine, a man, who many years ago... saw more in a lump of coal than anybody else in the world, Doc Powers.
A votre ami et le mien, un homme qui, il y a des années... comprit plus que personne l'importance d'un morceau de charbon, Doc Powers.
I have a pistol you made for me many years ago. Aye.
J'ai un pistolet que tu m'as fait il y a bien des années.
You thought that many, many years ago
Vous pensiez, Il y a des années de ça,
If you had not married me so many years ago... would you have married me today?
Si tu ne m'avais pas épousé il y a tant d'années, m'épouserais-tu aujourd'hui?
Because many years ago, the mummy carried off a girl.
Parce qu'il y a de nombreuses années, la momie a emporté une fille.
That was ended many years ago.
C'est fini. C'était il y a des années.
Many years ago, one hundred to be exact, an apparition appeared at night in the village now called La Morte Rouge.
Il y a très longtemps, une centaine d'années il y eut une apparition nocturne dans le village de La Mort Rouge.
Many, many years ago, of course.
Il y a bien des années, évidemment.
She died many years ago, when you were only a little girl.
Elle est morte il y a longtemps, quand vous étiez toute petite.
I saw it a great many years ago and thought it enchanting.
Dès que je l'ai vu, il m'a enchanté.
From many years ago.
Il y a de ça des années.
That was many years ago, but we still live here.
C'était il y a longtemps, mais nous y vivons toujours
Now this happened many, many years ago.
Ceci s'est pass Eil y a très, très longtemps.
- We've been through all that before. A couple of hundred thousand times and that many years ago... when I was a monkey, thought I wanted to marry you.
- On en a discuté des milliers de fois.
Well, they say that many years ago before the convent was built smugglers used to climb up through a tunnel inside the cave! - Smugglers, huh?
Bien avant la construction du couvent, dit-on les voleurs pénétraient par un tunnel dans la grotte...
This is the only house I've lived in since, Many years ago.
C'était la seule maison dans laquelle je vivais depuis... des années.
That was many years ago.
C'était il y a des années.
But, Mr. Adams, that October 5th was many years ago.
Mais, M. Adams, ce 5 octobre remonte à des années.
Then how can you say it all happened many years ago?
Comment pouvez-vous dire que c'était il y a longtemps?
Many years ago by grant and patent, inscribed by the king of all Spain.
Il y a de nombreuses années, par décret, accordé par le roi de toute l'Espagne.
Many years ago, strangers came, destroyed their ruler, and robbed them of their pearls.
Il y a des années, des étrangers sont venus dépouiller ce peuple de ses perles.
Although it was many years ago... the women of his family still come on the saint's day of the mother and the child.
Même si c'était il y a longtemps, les femmes de sa famille continuent à venir sur leur tombe le jour de leur fête.
- I've been in America many years ago.
- J'ai vécu en Amérique.
Many years ago, I had the ball on the one-yard line and lost it on a fumble.
Il y a des années, la balle était dans mon camp mais elle m'a échappée.
Many years ago, we faced each other like this With guns in our hands.
Nous nous sommes affrontés, jadis fusils en mains.
I decided that the moment I first saw it, many years ago.
Je l'ai décidé la première fois que je l'ai vu, il y a beaucoup d'années.
It was many years ago and I guess neither at that time.
C'était il y a des années. Aucun de nous n'en fit grand cas à l'époque.
To my own knowledge she's been 35 ever since she arrived at the age of 40, which is many years ago now.
A ma connaissance elle a toujours eu 35 ans, même quand elle en atteignit 40, il y a déjà bien des années.
Our little Chinese girls used to be sold like that, not so many years ago. I'm glad such a thing can't take place again, it couldn't have been so very pleasant.
On a vendu ainsi nos petites filles.
How many did she make 2 years ago? 3, wasn't it?
Combien de fois en 2 ans?
A thing which, years ago had been the eagerest hope of many, many good citizens of the town.
Quelque chose qui, des années auparavant, avait été l'espoir de tant d'habitants de cette ville.
You see, many hundreds of years ago, the god of the Aztecs... commanded them to build a big city where they would find
Vois-tu, iI y a des centaines d'années, Ies rois aztèques nous ont ordonné de construire une ville à l'endroit où on verrait un aigle tuer un serpent.
I ought to turn you over my knee the way I used to and not so many years long ago.
Tu mérites une fessée, comme quand tu étais petit. Il n'y a pas si longtemps que ça.
many years 63
years ago 5618
years ago today 35
years ago now 25
agony 24
agos 130
agostino 34
agol 18
many happy returns 30
many thanks 80
years ago 5618
years ago today 35
years ago now 25
agony 24
agos 130
agostino 34
agol 18
many happy returns 30
many thanks 80