Martins Çeviri Fransızca
192 parallel translation
He and Sousa Martins alike have mastered all microbes and, like Dr. Pestana, his genius no one probes.
Lui, ainsi que Sousa Martins, ont maîtrisé tous les microbes et, c'est le compétiteur sans rival du Dr. Pestana.
The Martins are loaning us their place in Bermuda.
Les Martin nous prêtent leur maison aux Bermudes.
After all, I haven't been Don Simão! I've been the grocery
En fin de compte, je ne suis pas Dom Simão mais Jerónimo Martins
'Jerónimo Martins and Sons'.
Fils.
Who lives here now? The Martins.
- Qui habite ici maintenant?
I was gonna tell you about Holly Martins, an American, came all the way here to visit a friend of his. The name was Lime. Harry Lime.
Mais je voulais vous parler de Holly Martins... un Américain venu à Vienne pour y retrouver... son vieil ami Harry Lime.
Now, Martins was broke, and Lime had offered him some sort of a job.
Martins étant gêné... Lime lui avait offert un emploi.
Take Mr. Holly Martins home.
Ramenez M. Holly Martins.
- Mr. Holly Martins, the author.
M. Holly Martins.
Martins?
Un auteur...
- I'll tell you what, Mr. Martins. On Wednesday night, we're having a little lecture on the contemporary novel.
Mercredi, nous donnerons une conférence sur le roman contemporain.
Listen, Mr. Martins, if you'd agree to be our guest, we'd be delighted to have you. - Would you? - As long as you care to stay.
Voulez-vous vous considérer comme notre invité... durant votre séjour?
- Mr. Martins?
M. Martins?
- Perhaps Harry told you about me. My name is Holly Martins.
Harry a dû vous parler de moi...
- No, he never told me about his friends.
Holly Martins. Il ne me parlait jamais de ses amis.
- What the devil? - Getting around, Martins?
Que diable...
Oh, pinning things on girls now.
On s'occupe, Martins? On s'attaque aux femmes?
- Go home, Martins, like a sensible chap.
Vous ne savez pas de quoi vous vous mêlez.
Death's at the bottom of everything, Martins.
Dès que je saurai le fin mot de l'histoire. La mort est le fin mot de tout...
- Martins, coming to the point, please? - Thank you.
Venez-en au fait, je vous prie...
- I helped Harry fix her papers, Mr. Martins. - Oh, you did?
J'ai aidé Harry à maquiller ses papiers.
What man would you be referring to, Mr. Martins?
De qui parlez-vous?
Ah, Mr. Martins! What a relief to see you.
Bien content de vous voir, M. Martins...
That's right. I have much pleasure in introducing Mr. Holly Martins from the other side.
Mesdames, Messieurs... j'ai le plaisir de vous présenter M. Holly Martins.
Do you believe, Mr. Martins, in the stream of consciousness?
Croyez-vous au "courant de conscience"?
- That's Mr. Martins'little joke, of course.
- Zane Grey. - M. Martins plaisante...
Can I ask, is Mr. Martins engaged on a new book?
Préparez-vous un nouveau livre?
- Should I make it all fact? - Why, no, Mr. Martins.
Dois-je m'en tenir au réel?
- Haven't you ever scrapped a book, Mr. Martins?
N'avez-vous jamais renoncé?
I told you to go away, Martins.
Je vous avais dit de partir.
Oh, stop behaving like a fool, Martins.
Cessez de faire l'idiot.
Martins always said you were a fool.
Martins vous disait naïf...
But look here, Martins. You can always arrange to meet him at, at some little cafe here in the international zone. - It would never work.
Vous pourriez le rencontrer dans un café... de la zone internationale.
Honest, sensible, sober, harmless Holly Martins.
L'honnête, le sage, l'inoffensif Holly Martins...
Be sensible, Martins.
C'est absurde...
The Martins brought me in.
Les Martins m'ont amenée.
Gordon Scott, Robert Beatty, Yolande Donlan, Betta S. John, Wilfrid Hyde White with George Coulouris, Peter Arne, Orlando Martins, and Cheta
Gordon Scott, Robert Beatty, Yolande Donlan, Betta S. Jean, Wilfrid Hyde Blanc avec George Coulouris, Peter Arne, Orlando Martins, et Cheta
- Martins.
Martins.
Thank you, sergeant.
Martins...
- Number 8, Mr. Martins.
Mal aux dents?
- Mr. Popescu, Mr. Martins.
M. Popesco...
- How do you do?
M. Martins.
It was terrible, Mr. Martins. Terrible.
Ce fut terrible...
Some ice for Mr. Martins.
Des glaçons, pour M. Martins!
- A novel, Mr. Martins?
- C'est l'histoire d'un crime... basée sur la réalité. - Un roman?
Are you a slow writer, Mr. Martins?
Écrivez-vous vite?
You've been shaking your cap and bells all over town. Get me the Harry Lime file, and get Mr. Martins a whiskey.
Apportez le dossier Lime...
- I'm sorry, Martins.
Désolé, Martins.
Martins, get back!
Martins, en arrière!
Mr. Martins, sir, get back, get back!
En arrière, M. Martins!
Be careful, Martins.
Attention, Martins!