English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Merry christmas to you

Merry christmas to you Çeviri Fransızca

285 parallel translation
Merry Christmas to you.
Joyeux Noël à vous.
A merry Christmas to you, Mrs. Christian.
Joyeux noël à vous, Mme Christian.
A merry Christmas to you all.
Joyeux noël à tous.
I'd say merry Christmas to you, Mr. Carton if it weren't plain to see that you'd already had it.
Je vous le souhaiterais aussi, si vous ne l'aviez pas déjà fêté.
- Merry Christmas to you.
- À toi aussi.
A merry Christmas to you, Bob, and to your family.
Joyeux Noël à vous et à votre famille, Bob.
A merry Christmas to you, Uncle.
Joyeux Noël, mon oncle.
A merry Christmas to you, Bob.
Et joyeux Noël à vous, Bob.
A merry Christmas to you and to your wife-to-be.
Joyeux Noël à vous et à votre future épouse.
Good morning, and a merry, merry Christmas to you.
Bonjour, et un joyeux Noël à vous.
Merry Christmas to you.
Joyeux Noël.
Thank you, and a merry Christmas to you.
Merci, et joyeux Noël à vous.
Bob, a merry Christmas to you.
Bob, je vous souhaite un joyeux Noël.
And a merry Christmas to you all.
Et passez tous un joyeux Noël.
And a merry Christmas to you, Bob.
Joyeux Noël à vous, Bob.
A merry Christmas to you.
Joyeux Noël.
Merry Christmas to you, Marian...
Joyeux Noël à vous, Marian...
Merry Christmas to you.
Joyeux noël à vous.
- And merry Christmas to you, Santa.
- Joyeux Noël à vous.
Merry Christmas to you.
Et joyeux Noël.
Yeah, merry Christmas to you.
Joyeux Noël à vous aussi.
And a very merry Christmas to you gents.
Joyeux Noël à vous, messieurs.
Merry Christmas to you!
Joyeux Noël à vous!
Well, Merry Christmas to you all.
Joyeux Noël à vous trois.
Merry Christmas to you too.
Joyeux Noël.
Which is right now. And Merry Christmas to you all.
Joyeux Noël à tous.
- Merry Christmas to you.
- Joyeux Noël à vous.
And a merry christmas to you.
Et un joyeux Noël!
And a merry christmas to you, too.
Et joyeux Noël à vous aussi.
And she says... A merry Christmas to you both, my dears.
Elle parle de mes frères et de la neige.
Thank you so much. Merry Christmas to you.
Merci beaucoup et joyeux No  E.
Merry Christmas to you too.
Joyeux No  E  Evous aussi.
And merry Christmas to you, too.
Joyeux Noël à toi aussi.
Thank you so much, Your Honor. And a very merry Christmas to you.
Merci beaucoup, M. le juge, et joyeux Noël.
- Merry Christmas to you.
- Joyeux Noël à toi.
Merry Christmas to you.
Joyeux Noël à toi aussi.
"Hooray," said Tiny Tim, "and a Merry Christmas to you all."
"Joie dans le monde" dit le berger, "et joyeux Noël à tous!"
Oh, I forgot to wish you fellas a merry Christmas.
Oh les gars, j'allais oublier de vous souhaiter un Joyeux Noël.
- Same to you, sir. - Merry Christmas, Mr. Christian.
Joyeux noël à vous, M. Christian.
In behalf of the help, and as their spokesman I wish to express our thanks for your thoughtfulness and generosity and to wish you a very merry Christmas.
Tout est pour moi? Qui d'autre? Je ne sais pas où commencer.
Aren't you going to wish me a merry Christmas?
Vous ne me souhaitez pas un bon Noël?
- l came to wish you a Merry Christmas.
- Je viens te souhaiter un joyeux Noël.
Thank you, same to you. Merry Christmas.
Joyeux Noël!
And now I want to wish you, and yours, a very, very Merry Christmas.
À présent, j'aimerais vous souhaiter, à vous et à votre famille, un très joyeux Noël.
I want you all to go home now and have a very Merry Christmas.
Rentrez tous chez vous et passez un joyeux Noel.
Sherry, all I can tell you is my esteem for you is so great that I changed trains in Chicago to spend 10 minutes with you and wish you a merry Christmas.
Mon estime pour vous est telle que j'ai changé de train à Chicago pour passer 10 minutes avec vous et vous souhaiter un joyeux noël.
- Merry Christmas to all of you.
- Joyeux Noël à vous.
I tried to telephone you and the children to wish you a merry Christmas and to tell you I'm now wearing three stripes on my sleeve and some embarrassingly shiny scrambled eggs on my cap.
J'ai essayé de vous appeler à la maison... pour vous souhaiter un joyeux Noël... et vous dire que j'ai désormais trois galons sur ma manche... et un peu d'oeufs brouillés séchés sur ma casquette.
Merry Christmas. I hope I'm in time to see you flip the flapjacks.
Je viens pour les crêpes.
Merry Christmas, Mr. Nolan, and it looks like you're going to have one.
Joyeux Noël, M. Nolan!
I said merry Christmas, and I'm glad to have met you, and have a good cry.
Charmé de vous avoir connue!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]