English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Metallic

Metallic Çeviri Fransızca

457 parallel translation
I'll place this small piece between the exposed wire... and the metallic part of the gun.
J'en mets un petit morceau entre le fil dénudé et le métal de l'arme.
When you hear the metallic click-click, hang on.
Quand tu entendras "clic, clic", accroche-toi.
- Something metallic.
- Quelque chose de métallique.
Metallic?
Métallique.
"A metallic vessel will retain air underwater without filling."
"Sous l'eau, un bateau retiendrait l'air."
Even these metallic problems have their melodramatic side.
Même les questions monétaires ont un côté mélodramatique.
Laborer on metallic construction is, obrero de construcciones met? licas.
Ouvrier de constructions métalliques, obrero de construcciones metálicas.
The metallic streaks on the wall.
Les stries métalliques sur le mur.
It didn't register on radar. It was non-metallic. It showed nothing on our Geiger counters.
Et elle échappait à la détection par radar ou compteur Geiger.
If that skull isn't metallic, I'll take another course in metallurgy.
Si ce n'est pas un crâne métallique, je reprends des cours de métallurgie.
Now, what I'm experimenting with is... a sort of coating, a metallic paste... which will, in fact, cut off the force of gravity.
Mes expériences portent sur... une sorte d'enduit métallique... qui permettra d'isoler de la gravité.
She can't be sure, but it looks like two objects, one metallic and moving in the area we expected to search.
Elle n'en est pas sûre, mais il semblerait qu'il y ait deux objets, dont l'un metallique se déplaçant dans la zone où nous devons chercher.
It's got us by the metallic objects in our utility belts.
Il attire les objets métalliques de nos ceintures utilitaires.
The Daleks are going to extract the metallic core of the Earth. Some insane idea of piloting the planet and using it like a giant space ship.
Le noyau magnétique de la Terre pour la piloter comme un gigantesque vaisseau spatial.
They've set up an explosive device to drop right through the fracture, so the metallic core will burst out and plunge towards the sun.
Ils veulent y glisser des explosifs afin d'expulser le noyau vers le soleil.
Oh dear, but... ( Metallic beat rings out )
Mon Dieu, quel...
Metallic, similar to cube.
Métallique, similaire au cube.
- Metallic object.
- Masse métallique.
Well, if it could be arranged that they touch or hold some metallic object, we could secrete our instruments inside it.
Si on pouvait leur faire toucher ou tenir un objet métallique dans lequel nous aurions mis nos instruments.
The symptoms, which never appear at the same time, are the tympanic resonance and the metallic sound.
Les symptômes : résonnance tympanique, son métallique.
She can't be sure, but it looks like two objects. One metallic and moving in the area we're expected to search.
Elle n'en est pas sûre, mais on dirait deux objets et une masse métallique se déplaçant dans la zone de recherche.
That tabletop over there has built-in sensors that reads the metallic impregnations of the cards.
Le tapis est équipé de capteurs magnétiques qui lisent la trame métallique des cartes.
I am getting readings on small metallic objects, captain.
Je relève la présence de minuscules objets métalliques.
Captain, metallic substance outside the ship.
Je détecte une substance métallique à l'extérieur du vaisseau.
"'of metallic appearance :
"'d'apparence métallique,
Now, where's that metallic paper?
Où est le papier d'aluminium?
I'm picking up metallic debris.
Je vois des débris de métal.
There was a fantastic metallic burgundy lowrider.
Il y avait un superbe coupé bordeaux métallisé.
O golden of gods, o priests who serve gods so golden, our blood, virginal and still unblemished, is coldly metallic-as gold is, not warmed to bear fruit.
Ô Dieu d'or, ô prêtres des dieux d'or, le sang de la virginité intouchée, semblablement à la froideur métallique de l'or, non réchauffé pour la fructification ;
Twenty-five coats of metallic chartreuse with glitter.
Vingt-cinq couches de peinture métallisée... avec des reflets.
I also thought I detected a slight metallic sound... which leads me to believe you've had an artificial hip put in.
J'ai aussi décelé un léger son métallique... qui me porte à croire que tu as une hanche artificielle.
My horse is the best though some may think it a jest,... galloping hes just a blur, if in his flank I sink the... small, metallic disks, with teeth, affixed to the riders boots... and sunk into the flesh of the horse when at the gallop.
Mon cheval est le meilleur, même si ça dérange certains... au galop il vole presque si je lui enfonce les... petites roues métalliques, dentelées, fixées à la botte du cavalier... qui s'enfoncent dans la chair du cheval pendant qu'il galope.
ductile yellow metallic element.
Elément métallique jaune ductile.
Metallic grey.
Gris métallique.
Well, it's here. A large, metallic object of some kind.
Navette Terre 2293 au contrôle de New Chicago.
But even here, there are no observable telltale rocky or metallic fragments of the sort that you'd expect from such an impact.
Mais là encore, il n'y a aucune preuve... aucun fragment métallique ou rocheux... normal dans ce genre d'impact.
Moreover Venus is a rocky and metallic hydrogen-poor world whereas Jupiter, where Velikovsky imagines it comes from is made of almost nothing but hydrogen.
En outre... Vénus contient des roches et des métaux, mais peu d'hydrogène... tandis que Jupiter, origine supposée de Vénus... n'est pratiquement que de l'hydrogène.
The pressure is so large that electrons are squeezed off hydrogen atoms, producing liquid metallic hydrogen.
Si élevée... que des électrons arrachés aux atomes d'hydrogène produisent... de l'hydrogène métallique liquide.
I've picked up some very large metallic objects directly ahead.
J'ai repéré de très gros objets métalliques au loin.
With a slight metallic flavor, indicating a high level of zinc.
Avec un léger goût métallique indiquant un haut taux de zinc.
- I'd have had metallic gray.
- Je l'aurais prise en gris. - Moi pas.
Go, my little metallic friend... fulfill your destiny.
Allez, mon petit ami métallique... accomplir votre destinée.
'Then Jack's gonna make some metallic sounds'to attract her right down into that filtration pipe.'
Puis Jack va faire des sons métalliques pour l'attirer directement dans le tuyau de filtration.
You didn't order the Metallic Pea?
Pas le vert-de-gris métallisé?
Metallic Pea?
Pas vert-de-gris métallisé.
It's not true, there are days when everything becomes metallic.
Ce n'est pas vrai, il ya des jours quand eveything devient métallique.
This whistle and metallic sound, you can swear to it?
Non, s'il te plaît! Retourne dans ta chambre ma fille.
In places, the sand is littered with metallic lumps, some as big as cannon balls :
D'autres poissons prédateurs sont tapis dans les environs.
- Metallic mass.
- Masse métallique.
And having met you succeeded by certain arguments, metallic and otherwise, in convincing you that your interests were the same as his?
Ayant fait votre connaissance, il a su être convaincant, avec de l'argent ou des promesses, jusqu'à vous faire partager ses intérêts?
The casings are not metallic. I'm not even sure they're organic.
Les écrins ne sont pas métalliques, peut-être même pas organiques.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]