Mira Çeviri Fransızca
810 parallel translation
Don Francisco Miguel Carlos Alta Mira de los Monteros... y Canseco de la Torre de la Vega del Palacio... del Castio de los Rios Garcia Gonzales...
Don Francisco Miguel Carlos Altamira de los Monteros y Canseco de la Torre de la Vega del Palacio del Castillo de los Rios
Look...
- Mira.
- Yes.
- Mira. - Oui
Baby, mira.
Bébé, mira.
Look...
Mira...
- Mira...
- Mira...
Fine, but everybody else in Santa Mira needs a doctor.
Oh, ils vont bien, mais il semblerait... que tous les autres habitants ont besoin d'un docteur.
Hey, Santa Mira's looking up.
Santa Mira s'améliore.
There's something strange afoot in Santa Mira.
Il se passe quelque chose d'étrange à Santa Mira.
These two persons must be detained... and not permitted to leave Santa Mira.
Ces 2 personnes doivent être retenues, Elles ne doivent pas quitter Santa Mira.
Santa Mira was like any other town- - people with nothing but problems.
Santa Mira était une ville comme une autre... Des gens avec des problèmes...
My only hope was to get away from Santa Mira... to get to the highway... to warn the others of what was happening.
Mon seul espoir était de m'éloigner de Santa Mira... d'arriver à l'autoroute... pour prévenir les autres de ce qui se passait.
There isn't a human being left in Santa Mira!
Il ne reste aucun être humain à Santa Mira.
Santa Mira.
De Santa Mira.
Mira. Since you're going to work here, hope not lie to me.
Tant que tu travailleras ici, ne fais pas semblant, mon ami.
Mira.
Regarde.
You should see their mother, Mira.
Si tu voyais leur mère, Mira!
- Better watch out. Mira's around.
Fais attention, Mira est dans le coin.
And a show-off like you doesn't deserve to get lucky.
Tu es trop sûre de toi, Mira.
My name is Mira.
Moi, je m'appelle Mira.
Mira, let's go!
Mira! Tu viens?
Oh, right. Mira's costume is a beauty, isn't it? It has embroidered sleeves.
Celui de Mira est formidable, avec des manches en dentelle.
- Better than Mira, isn't she?
Elle est mieux que Mira!
- That's right - Mira.
C'est vrai, Mira...
- What about her? Oh, nothing.
- Quoi, Mira?
- Mira's coming.
Mira arrive!
- Mira? - Seems you already know.
- C'était Mira?
Yes, or Mira will think I've been playing tricks on her. She can be really mean.
Elle verra assez tôt que je me suis moquée d'elle.
Communication received from the planet Mira.
Communication reçue de la planète Mira.
They know we've got to get off Mira that their ship is our only chance. Don't worry.
Ils savent qu'on doit quitter Mira, et leur vaisseau est notre seule chance.
The planet Mira.
La planète Mira.
The fugitives have stolen our Pursuit ship and have left the planet Mira.
DALEK : Les fugitifs ont volé notre vaisseau de poursuite et ont quitté la planète Mira.
Left the planet Mira!
SUPRÊME : Volé?
Is their course being computed?
Quitté la planète Mira? Calculez-vous leur trajectoire?
Some people on Earth know that our traitors were transposed to Mira.
CHEN : Certaines personnes sur Terre savent que nos traîtres ont été transportés sur Mira.
Once the instruments re-form on the planet Mira, they should start transmitting immediately.
Une fois les instruments reformés sur Mira, ils commenceront à transmettre de suite.
Would it not have been wiser to choose a nearer planet than Mira?
N'aurait-il pas été plus sage de choisir une planète plus proche que Mira?
Inform me as soon as you know that your mechanism has reached Mira.
Prévenez-moi dès que vous saurez que votre mécanisme a atteint Mira.
Mira is not far from Kembel is it?
Mira n'est pas loin de Kembel, n'est-ce pas?
Tell the Daleks that you trapped the fugitives in the Cellular Projector and sent them to Mira on purpose.
Dites aux Daleks que vous avez piégé les fugitifs dans le projecteur cellulaire et les avez délibérément envoyés sur Mira.
Unwelcome attention was being paid to the fugitives so you sent them to Mira on purpose.
Les fugitifs ont attiré une attention fâcheuse, alors vous les avez envoyés sur Mira délibérément.
The pursuit ship reports that they have landed on the planet Mira.
Le vaisseau de poursuite rapporte qu'ils ont atterri sur la planète Mira.
You are certain that there are no natural beings on Mira?
Vous êtes sûrs qu'il n'y a pas d'êtres naturels sur Mira?
Send nothing further to Mira.
N'envoyez rien de plus sur Mira.
This is the planet Mira.
Ceci est la planète Mira.
I am certain that the Daleks have already reached Mira.
Je suis sûr que les Daleks ont déjà atteint Mira.
With us is specialist Lieutenant Mira Romaine.
Le lieutenant Mira Romaine nous accompagne.
Get help.
J'espère que ce qui arrive... n'arrive qu'à Santa Mira! Obtenir de l'aide.
That's Mira.
C'est Mira...
The planet Mira!
La planète Mira!
Look.
Mira!