My finger Çeviri Fransızca
2,275 parallel translation
Well... my finger is... plugging up one of your bullet holes.
Mon doigt... bouche un de tes trous de balle.
Okay. But my finger's not jammed up your ass,'cause, you know, that would be gay.
Mais mon doigt est pas dans ton cul.
I can't put my finger on it.
J'arrive pas à mettre le doigt dessus.
I might just put my finger to my ear and twirl it in small circles.
Je me boucherais les oreilles.
While he was off playing game-show host, I slipped the sensor off my finger.
Pendant qu'il jouait les animateurs, j'ai glissé le détecteur de mon doigt.
She grabbed my finger.
Elle a serré mon doigt.
Bring forth my best robe, put a ring on my finger and shoes on my feet.
Apporte mes plus beaux vêtements, mets une bague à mon doigt et des chaussures à mes pieds.
BATMAN : Just a tap of my finger.
Une pression avec mon doigt.
I should bite my finger and sign it in blood.
Je devrais mordre mon doigt et signer avec mon sang normalement.
Ah, my finger.
Mon doigt!
I seem to have cut my finger...
On dirait que je me suis coupé le doigt...
I try to hammer a nail into the wall and bang my finger.
Si jamaisj'essaie de planter un clou dan le mur, je me tape sur le doigt.
Sorry, my finger got stuck
Désolé. Gâchette trop sensible.
Ladies and gentlemen, in a few moments time these fine citizens will wake up with a snap of my finger.
Mesdames et messieurs, dans quelques instants, ces honnêtes citoyens vont se réveiller à un simple claquement de doigts.
Look at my finger.
Regardez mon doigt.
One instance of her hand on my cock and my finger up her thing, which lasted all too briefly.
Sa main sur ma queue et mon doigt en elle, et ça a été trop bref.
- My finger!
- Mon doigt!
If I had a ring like that, I'd have it on my finger every day... so the honeys could see it.
Si j'avais une bague comme ça, je la porterais à mon doigt pour faire craquer les filles.
Once the I used because I cut my finger.
Une fois, je me suis coupé le doigt.
It licked my finger.
Il lécher mon doigt.
Still got my finger?
T'as toujours mon doigt?
Pull my finger.
Tirez mon doigt.
To think I could have my finger on the button...
Penser que je pourrais avoir mon doigt sur le bouton...
- They cut my finger off.
- Ils m'ont coupé le doight.
Is there an answer that's gonna keep you from cutting off my finger? .
Si je réponds, C'est à ce moment que vous me coupez le doigt?
- I lost my finger. - Shh.
J'ai perdu mon doigt.
Oh, please, I've got Dr. Reid wrapped around my finger.
Je mène la docteure Reid par le bout du nez.
Now I've done it, I've cut the dickens out of my finger.
Ça y est, je me suis sacrément entaillé le doigt.
I can't put my finger on it.
Je ne peux pas mettre le doigt dessus.
Stop throwing my finger around!
Fais gaffe à mon doigt!
My finger is rotting, and I should stay calm?
Mon doigt pourrit, je reste calme?
It's not something I can put my finger on.
- Ça saute pas aux yeux.
So far be it for me to wag my finger at somebody who's looking out for himself.
Je jetterai pas la pierre à celui qui se sert.
You got your finger jammed up my ass?
- Ton doigt est dans mon cul?
i've been great except for my broken finger.
Je vais bien sauf mon doigt cassé.
Father, I didn't come here to take, but the devil poked me with his crooked finger and my hand reached out.
Je ne suis pas venu voler. C'est le diable qui m'a conduit ici.
Can I get finger waves in my hair?
- Je peux avoir une permanente?
Don't point your finger at my mom!
Ne parle pas comme ça à ma mère! Tu n'es pas son fils, gamin.
She's got amnesia, but not so badly she can't finger somebody else for killing Kara? Rushing water, my ass.
Elle n'est pas si amnésique que ça pour accuser quelqu'un d'autre du meurtre de Kara.
You think I'm gonna let you lay a finger on my Earth? !
Pas touche à la Terre!
My husband... hasn't laid a finger on me... in fifteen years!
Mon mari... ne m'a jamais touché... en 50 ans!
My babies! Put yoυr finger in there.
Mets ton doigt là.
And I don't except that. I just put my middle finger up.
Je n'exclue pas de faire un doigt d'honneur.
- what? . You know how many times Bah-Bah tell the pull-my-finger joke?
Sais-tu combien de fois Bah-Bah m'a fait le coup du "tire sur mon doigt"?
She nagged my boss to bring her. She wound him round her finger.
- Elle a tanné mon patron, Zhormov, pour qu'il l'embarque.
You cut my fucking finger off.
Vous m'avez coupé mon putain de doigt.
My my, is there any pie Bill Henrickson doesn't have his finger in?
Hum, y a-t-il des chose dans lesquelles Bill Henrickson ne trempe pas ses mains?
- You live in a one-bedroom apartment. - Those days are gone and buried, my friend, dead and buried, so why don't you put your finger down and go inside, ok?
On habite un studio. Ces jours sont révolus, oui, morts et enterrés. Donc si tu pouvais enlever ton doigt et rentrer...
If you want my opinion, you've only to lift a finger...
Si vous voulez mon avis, il vous suffit de lever le petit doigt...
dare lay a finger on one of my brothers I swear I'll run in for you.
ose poser un doigt sur l'un de mes frères je vous assure que je me jetterais sur lui
- Get your finger out of my face. - Don't start with me!
- Commence pas!
finger 74
fingers 133
fingers crossed 151
fingernails 22
fingerprints 152
fingers on buzzers 37
my first love 30
my first day 16
my first time 17
my first 38
fingers 133
fingers crossed 151
fingernails 22
fingerprints 152
fingers on buzzers 37
my first love 30
my first day 16
my first time 17
my first 38