My mission Çeviri Fransızca
2,302 parallel translation
This is the actual suit that I wore on my mission.
Voici la combinaison que j'ai portée durant ma mission.
My mission is stated as follows.
Ma mission d'entreprise est la suivante...
My mission here is simple.
Ma mission ici est simple.
I'll make it my mission to see that we change.
Tu peux compter sur moi parce que je me donne comme mission de changer chacun de ces gars-là.
My mission is to investigate the life forms on this planet.
Ma mission : enquêter sur les formes de vie de cette planète.
My mission order overrides standard behavioral protocols.
Mes ordres de mission surpassent les protocoles standards.
And then, Jesus gave me my mission.
Et c'est alors que Jésus m'a indiqué ma mission.
My mission was to bring the chip to my contact and find out what's on it.
Ma mission était d'amener la puce à mon contact pour voir son contenu.
If my mission was to kill him, he would've been dead hours ago,
Si ma mission était de le tuer, il serait mort depuis des heures.
Have already written, telling him I found the Emperor very sympathetic to my mission.
Je lui ai déjà écrit, pour lui dire que l'Empereur éprouve de la sympathie pour ma mission.
For I will destroy all who interfere with my mission, right here and now!
Je détruirai tous ceux qui se mettent sur ma route!
He knew my mission statement.
Il connaissait mon ordre de mission.
Once I know my mission, i'm on it.
Une fois missionné, je m'en occupe.
I always believed that this was my mission, my ship, that I was traveling on the path Ganesha wanted for me.
J'ai toujours cru que ceci était ma mission, mon bâtiment, que je voyageais sur le chemin que Ganesha voulait pour moi.
Well, that's kind of my mission in life.
Et bien, c'est presque ma raison de vivre.
That is my mission.
C'est ma mission.
It is my mission!
C'est ma mission!
It was my most important mission and I failed.
J'ai raté la plus importante de mes missions.
Just me and my bro on a mission.
Juste moi et mon "bro" en mission.
My last mission, the... the opposition, they shot me up with heroin
Lors de ma dernière mission... ils m'ont drogué à l'héroïne.
You'll see, guys, by week's end, I'm making this my personal mission, you'll be the world's best friends.
Vous allez voir, à la fin de cette semaine-là, et j'en fais ma mission personnelle, vous allez devenir les 2 meilleurs chums du monde.
CHRIS : Since I had handled my part of the plan, now everything was up to Greg.
Vu que j'avais rempli ma mission, maintenant tout dépendait de Greg.
He saw the rash... if he did, he'd have hung a "mission accomplished" banner in my outer office.
Il a vu le rash, il... Si c'était le cas, il se serait empressé de me l'annoncer. Ne jouez pas avec lui.
This is my new mission.
Voilà ma nouvelle mission.
Janet Jackson to be my girlfriend, and once we both achieve the impossible, we can go on a double date.
Une fois la mission impossible réussie, on sortira tous les 4.
A dangerous mission my lord.
Une mission périlleuse, mon Seigneur.
Get this straight. My name's not Jean. i'm Ralph Becker.
- Je m'appelle pas Jean Jean, je m'appelle Ralph Becker et j'ai une mission à accomplir au Mozambique avec vous.
My god, you did it!
La vache, t'as réussi! Mission accomplie.
And now that you two are getting along again, My work here is done.
Et maintenant que vous vous êtes réconciliés, ma mission est terminée.
Hey, you see me flip my hair like this, that means "abort the mission".
Si tu me vois rejeter mes cheveux, ça veut dire "fin de la mission".
My job was to rescue her.
Ma mission, c'était de la sauver.
So, I've been making it my business to render those dreams useless.
Donc, ma mission consiste à rendre ces rêves inutiles.
I don't want to have an operation until I complete my next task, and I don't want you to pretend you care about me.
Et je ne veux pas être modifiée avant ma prochaine mission. Fais pas semblant d'avoir pitié.
No, uh-uh, I am not getting my soon-to-be brother-in-law involved in a government spy mission- - no way.
Je ne vais pas mêler mon presque beau-frère à une mission secrète.
You've already done enough damage here. Chuck's my mission now.
C'est ma mission à présent.
No, I know... so that the e'. It's just that... if I had found this work Roark at the university soon after', perhaps would never become intersect. And when my father would brought home after ten years, assets could prove to not be another sfigato who works at Buy More.
Je sais que c'est une mission mais c'est juste que... si j'avais eu ce travail juste après Stanford, peut-être que tout serait différent.
THE MISSION IS ON THE MOVE. OH, MY GOD, LILY.
C'est ma robe que tu portes?
My lord I have not much experience among ladies therefore, this commission to me is hard.
My Lord, j'ai peu d'expérience avec les dames. Cette mission m'est donc difficile.
I carried out my commission as best I could, and I told you I was no good with women.
J'ai accompli ma mission du mieux que j'ai pu, Et je vous l'avais bien dit, que je ne m'y connais pas en matière de femmes.
A guy came to me yesterday, from my days on the oil rig, offered me a salvage job.
Un ancien collègue de la plate-forme pétrolière est passé me voir hier, pour me proposer une mission de repêchage.
The simple mission statement for my venture is to create the perfect juicy Wiener and the perfect icy surface to enjoy said Wiener on.
La raison d'être de mon entreprise est de créer la saucisse parfaite et la surfaceuse parfaite pour déguster ladite saucisse dessus.
If I quit my job as a nurse and I become a navy seal and I get superficially wounded in an unsuccessful covert mission to catch Bin Laden and then I return to america as a hero and I convalesce here at richmond trinity,
si je démissionne et que j'entre dans la marine, que je suis blessé lors d'une mission sous couverture pour capturer Ben Laden, et que je reviens en héros en Amérique, et je me fais soigner ici, au Richmond Trinity, j'aurais une chance avec toi?
Nine-o-nine's my new mission.
- 909 est ma nouvelle mission.
Three-one-three is not my mission.
313 n'est pas ma mission.
Solo? But it's my first mission!
Mais c'est ma 1re mission!
You know, mars mission's not exactly a time in my life i'm looking to relive.
La mission Mars n'est pas un période de ma vie que j'ai envie de revivre.
Uh, I finished my royal duties, and I took the afternoon off.
J'ai fini ma mission royale et j'ai pris l'après-midi.
Yeah, I just wanted to be able to grease my calculations without Mission Control tracking my every cha-cha on the computer, you know?
Je voulais prouver mes calculs sans l'aide du contrôle suivant tous mes cha-cha sur l'ordinateur, tu sais?
There was a Catholic mission near my childhood village.
Il y avait une mission catholique dans mon village.
I'm gonna make it my own personal mission to hook you up with the hottest girl on campus.
Ma mission personnelle sera de te brancher avec la chaudasse du campus.
It's been my life's work to keep him in the dark.
C'était ma mission de le laisser dans l'ignorance.
mission 112
missionary 26
missions 18
mission accomplished 296
mission control 29
my mind is made up 37
my mind 66
my mind's made up 43
my mistake 383
my mistress 22
missionary 26
missions 18
mission accomplished 296
mission control 29
my mind is made up 37
my mind 66
my mind's made up 43
my mistake 383
my mistress 22