My water Çeviri Fransızca
2,693 parallel translation
My water just broke.
J'ai perdu les eaux.
- My water just broke.
- J'ai perdu les eaux.
Yes, but I lost my water-tight seal.
Certes, mais j'ai perdu toute virginité.
I think my water just broke.
Je crois que j'ai perdu les eaux.
- I thought after my water broke...
- Après que j'ai perdu les eaux...
My water broke.
J'ai perdu les eaux.
Where is'my water.
Où est ma bouteille d'eau?
My water broke. ( pantsÃf ¡
J'ai perdu les eaux.
This is my water hole, crocodile bait!
C'est mon point d'eau, appât de crocodile.
My water's a little cold.
Mon bain est un peu froid.
Mind if I grab a glass of water while my room's getting ready?
Je peux boire un verre d'eau pendant que vous vous installez?
- If you love water aerobics Join my dream team
- Si t'aimes l'aquagym Rejoins ma dream team
My family called you and asked you to bring me water?
Ma famille t'a appelée pour te demander de m'en apporter?
I did my best to treat them, but what can you do... when a company is dumping chemical waste into the water table?
Je les ai traités de mon mieux, mais que peut-on faire quand... une compagnie jette des déchets toxiques dans la nappe phréatique?
When you were taking my history, I told you I went white-water rafting six months ago, and you said it was "unlikely to be related."
Quand je vous ai dit que j'avais fait du rafting il y a 6 mois, vous n'avez vu aucun lien.
I want to be conscious until I'm gone, I want to feel something even if it? s the pain Of salt water in my lungs.
Je veux être conscient jusqu'à que je parte, je veux sentir quelque chose même si c'est la douleur de l'eau salée dans mes poumons.
When I was little and I used to get sad... my dads would bring me a glass of water.
Petite, quand j'étais triste, mes pères m'apportaient de l'eau.
My office gets flooded with water whenever it rains...
Mon bureau est inondé chaque fois qu'il pleut.
I don't want my head above water
Je ne veux pas sortir la tête de l'eau.
I was going to the stream to get some water for my forge when I noticed one of your horses was favoring a leg. Look, if you don't get that pebble out of her hoof, she'll go lame.
J'étais en route vers le ruisseau pour prendre de l'eau pour ma forge quand j'ai remarqué qu'un de vos chevaux boitait écoutez, si vous ne retirez pas ce caillou de son sabot elle sera boiteuse.
By this holy water and by your Precious Blood... - wash away all my sins, O Lord.
Par cette eau sainte et par Ton Sang précieux... lave tous mes péchés, O Seigneur.
Ooh, it feels so much better to get that salt water off my face.
Ça fait du bien d'enlever cette eau salée de mon visage.
Two of my guys just got beaten with water.
Deux gars ont été tabassés à l'eau!
He pulled out my heart and washed it with holy water.
Il s'empara de mon cœur et le lava avec de l'eau de Zamzam.
Liam, get me a glass of water, will you, and the tablets on my bedside table?
Merci, Nin. Je le ferai.
Water bug! Water bug on my shoe!
Y'a un cafard sur ma chaussure!
No matter what happens, I know that in my trunk is a thermal blanket, flashlight, batteries, bottled water and assorted protein bars. You hear that, Jake?
Quoi qu'il arrive, j'ai dans mon coffre une couverture thermique, une lampe de poche, des piles, une bouteille d'eau et des barres protéinées.
You, my tall drink of water.
Toi, mon grand verre d'eau.
Did you try and put my hand in this water?
Vous avez voulu mettre ma main dans l'eau?
Like I tell folks, I had a foot and a half of water- - on my second floor.
Comme je le dis à tout le monde, j'ai eu 30 ou 45 cm d'eau - - au deuxième étage.
♪ shallow water, oh mama ♪ ♪ mardi gras morning, I'm on my way ♪ ♪ shallow water, oh mama ♪
* eau peu profonde, oh mama * * un matin de mardi gras, j'arrive * * eau peu profonde, oh mama * * je l'ai dit à mama, je l'ai dit à ma femme *
♪ shallow water, oh mama ♪ ♪ I'm a mess that morning, it could cost my life ♪ ♪ shallow water, oh mama ♪
* eau peu profonde, oh mama * * jsuis dans un sale été c'matin, ça pourrait me coûter la vie * * eau peu profonde, oh mama *
♪ Katrina came through, took my house ♪ ♪ shallow water, oh mama ♪ ♪ upon that morning I shake and shout ♪
* Katrina est arrivée, m'a pris ma maison * * eau peu profonde, oh mama * * depuis ce matin là je tremble et je crie * * eau peu profonde, oh mama * * o seigneur, ait pitié de mon âme *
Anyway, I was sitting at this bar, and I was thinking, not only does my beer taste like water, but there was no one around I wanted to drink it with.
Bref, j'étais assis au bar et je me disais ma bière a goût d'eau, et j'ai personne avec qui la partager.
Yeah. I'm--I'm- - I'm gonna splash some w-water on my face and then...
Je vais me passer un peu d'eau sur le visage...
What if your water broke and it gets all over my wiener?
Et si tu perds tes eaux sur mon engin?
What if your water broke and it gets all over my wiener?
Si tu perds tes eaux sur mon engin?
I prep my surgical field with soap and water.
Je prépare mon terrain chirurgical au savon et à l'eau.
My midcity place was under 5'of water.
Ma piaule de Mid-City a eu 1,50 m d'eau.
I'm just trying to keep my head above water, so...
J'essaie de garder la tête hors de l'eau, alors...
I'll play the water down here with my drum.
Je vais l'appeler avec mon tambour.
My family needs water!
Ma famille a besoin d'eau.
And now my reality is to go and find water.
Et ma réalité est d'aller chercher de l'eau.
The stone with my name floats on water.
La pierre qui porte mon nom flotte sur l'eau!
There's shortage of water in my village, sir.
Je vous écoute. Il y a une pénurie d'eau dans mon village.
My underpants paid for their water filtration system.
Ça leur a payé un système de filtration d'eau.
If I know my washers. And it's been leaking a little water.
Et je m'y connais en joints.
Not here. Been drinking this water my whole life. I haven't had so much as a common cold.
Pas ici, j'ai bu cette eau toute ma vie, et je n'ai jamais attrapé un rhume.
No, I can't. I gotta pick up my mom from her water-aerobics class.
200 ) } Je dois aller chercher ma mère à son cours d'aquagym.
It was my idea to put the whale in the water.
C'était mon idée de la remettre à l'eau.
Don't drink rain water, buy my fresh water!
Ne buvez pas l'eau de pluie, achetez mon eau douce!
my water broke 29
my water just broke 36
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
my water just broke 36
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69