Our little secret Çeviri Fransızca
437 parallel translation
It's our little secret.
C'est notre petit secret.
That'll be our little secret.
Ça restera entre nous.
That'll be our little secret.
Ce sera notre petit secret.
We'll make that our little secret, shall we?
Ce sera notre secret
It'll be our little secret.
C'est notre petit secret.
Our little secret?
Notre petit secret?
Well, we'll keep that our little secret, shall we?
Ce sera notre petit secret.
Okay, Dick Tracy, this will be our little secret.
Très bien, Dick Tracy, ce sera notre petit secret.
Let's keep it our little secret then.
Ce sera notre petit secret.
Maybe we ought to keep it our little secret until after the wedding.
On devrait peut-être garder le secret jusqu'à ce qu'on soit mariés.
Nothing about our little secret.
Pas question de nos petits secrets.
- This is going to be our little secret.
- Ce sera notre petit secret.
Mrs Eaton was let into our little secret, several days ago... And if I may judge by the look of surprise on her husband's face... She's kept her secret better than most women...
Mme Eaton a été avertie de notre petit secret, il y a quelques jours et si j'en juge par le regard de surprise sur le visage de son mari, elle a gardé son secret mieux que la plupart des femmes sont censées le faire.
It's our little secret.
C'est notre secret.
Owing to this unfortunate incident, we shall have to tell our little secret to Mr Tony.
Cet incident regrettable... nous force à révéler notre petit secret.
It must be our little secret.
- Enfin! Et puis, ce sera notre secret.
- Our little secret?
Notre secret?
It shall be our little secret.
Ce sera notre petit secret.
It'll be just our little secret.
Ce sera notre secret.
- Then you don't know our little secret.
Vous ignorez donc notre secret?
So we'll just have to keep our little secret, okay?
On doit donc garder ce secret pour nous, d'accord?
In the meantime, it'll be our little secret, okay?
En attendant, c'est notre petit secret, d'accord?
Absolutely everything, and I advise you to book me an appointment and I assure you it will all remain our little secret.
Absolument tout, et je te conseille de me réserver un rendez-vous. Et je t'assure que ça restera notre petit secret.
You kept our little secret, didn't ya?
Tu as gardé notre secret?
No. Jolly Jack and I have our little secret.
Jack et moi avons nos petits secrets.
It was our little secret.
Il était notre petit secret.
I promise. It'll be our little secret.
C'est un secret entre nous.
It will be our little secret.
Ce sera notre petit secret.
That's our little secret, pal.
- C'est notre petit secret.
That's going to be our little secret.
Ce sera notre secret.
How's our little secret weapon doing?
Alors, comment va notre petite arme secrète?
So, my dear, you've discovered our little secret.
Ainsi, vous avez découvert notre petit secret?
Let's just keep it our little secret, OK?
Faut que ça reste notre secret.
Don't worry. That's our little secret.
T'inquiète, c'est notre petit secret.
It'll be our little secret.
Ce sera notre petit secret.
Now, remember, this is our little secret.
Ne l'oubliez pas, c'est notre petit secret.
Our little secret,
Ce sera notre petit secret,
We don't have time... ( chuckles ) It'll be our little secret, hmm? ( gasps )
Nous n'avons pas le temps... Ce sera notre petit secret, hein? Ils en savent plus qu'ils n'en disent.
It'll be our little secret. ( screaming )
Ce sera notre petit secret.
It'll be our little secret. ( man chuckling ) How's your arm?
Ce sera notre petit secret.
But until we say "I do," this will be our little secret, okay?
Mais ça doit rester notre petit secret jusque-là, d'accord?
It'll just be our little secret.
Ce sera notre petit secret.
- It'll be our little secret.
- Ce sera notre petit secret.
That's gonna be our little secret.
Ce sera un secret entre nous.
And because it's odourless, why, it'll be our little secret.
Notre petit secret : ce scotch est inodore. "
Ever since the evening when I was forced to kill the valet to keep our little plot secret.
Depuis le soir où j'ai dû tuer le valet pour garder notre intrigue secrète.
Money, which in part said the French secret service her agent, our little friend Valerie.
De l'argent fourni en partie par les services secrets. Grâce à leur argent, notre chère Valérie.
Remember our little secret.
Souviens-toi de notre petit secret.
McFly kept our little game a secret from you, did he?
Donc McFly vous a caché notre petit jeu?
Carlos, why don't you let loose our little pets, our secret persuaders?
Carlos, libère nos petites bêtes, nos agents de persuasion occultes.
- Our little plan has already shown us who are in Milan's secret team.
- Notre petite farce nous aura au moins permis de débusquer l'équipe secrete de Milan.
secret 238
secrets 112
secretary 332
secretive 39
secretly 79
secret mission 16
secrets and lies 25
secretary of state 33
secret service 148
secretary mccord 22
secrets 112
secretary 332
secretive 39
secretly 79
secret mission 16
secrets and lies 25
secretary of state 33
secret service 148
secretary mccord 22