Party people Çeviri Fransızca
1,058 parallel translation
One-two-one.
Party people in the place!
Party people in the place! Rock Steady against Dynamic Rockers!
Rock Steady contre Dynamic Rockers!
Brother Lu, a 30 people party are heading our way.
Une troupe approche.
In June 1968, 20 people the party found What they found in the night
En juin 1968, 20 personnes à une soirée ont découvert...
Last night, during a society party 18 people were savagely murdered with machine guns.
- Cette nuit, lors d'une soirée mondaine,.. .. 18 personnes ont été assassinées par mitraillette.
Sometimes you can't invite everyone to every party, and some people take it personally.
- C'est inutile. Parfois, on ne peut inviter tout le monde à toutes les fêtes.
There sure is gonna be some interesting people at that party.
Il va y avoir du beau monde à cette soirée!
The cables, the funeral, the museum, the people involved, their absurd names. I keep asking myself, what's next at this mad tea party?
On se croirait dans un asile d'aliénés!
And if there is no party... but only a cell of three or four people?
Et quand il n'y a pas de parti, mais juste une cellule de trois ou quatre personnes?
Three or four people can form the vanguard of a party.
Trois ou quatre personnes peuvent en former l'avant-garde.
With some people, it's necessary to convince the public by producing the guilty party.
Il faut parfois convaincre le public en trouvant le vrai coupable.
Last week on party hints I showed you How to make a small plate of goulash go round 26 people How to get the best out of your canapes
La semaine dernière, je vous ai montré comment préparer un petit plat de goulasch pour 26 personnes, comment réussir vos canapés, et comment déboucher vos toilettes.
With local color and coloring and they show you there And you sit next to a party of people from rhyl Who keep singing torremolinos!
Vous êtes assis à côté de péquenots gallois, qui n'arrêtent pas de chanter :
Oh, she's calling all the people... to invite them to the party... and I'm gonna go.
Oh, elle appelle tout le monde... pour les inviter à la fête... et j'irais.
Many people give you the major credit for the return of the Conservative Party to power.
Beaucoup de gens vous créditent du retour des conservateurs au pouvoir.
The people with the funny hats and the noisemakers, they've gone home, The party's over, baby,
Fini, les fringues et la frime. La fête est finie.
Any party I go to, people awake not fall asleep.
N'importe quelle partie je vais les gens restent éveillé pas endormie.
At a party, people have fun. And there are what we Italians call "stupefacente".
Si dans une fête les gens s'amusent, c'est qu'il y a des stupéfiants.
This is the first time I've ever spoken to so many people at once... and I'm not as good a speaker as the others... but I can explain, I think... why I joined this party at my age.
C'est la première fois que je parle devant tant de monde. Je ne parle pas bien, comme les autres. Mais je peux expliquer, je crois, pourquoi, à mon âge, j'ai adhéré à ce parti.
I've discussed the Replacement Party... with people all over this country, and I'm often confronted with the statement :
J'ai parlé du Parti du Changement avec plein de gens dans tout le pays et je suis souvent confronté à des réactions comme
I said hello to other people but I meticulously avoided getting involved... in the peculiar kind of pointless argument which is so typical at that kind of party.
J'ai dit bonjour à d'autres personnes, mais j'ai évité méticuleusement de m'impliquer dans les conversations inutiles qui sont si fréquentes dans ce genre de réunion.
That sounds like all the people I can't stand at a cocktail party.
C'est le genre de type que je ne supporte pas dans les soirées.
Uh, well, I'm asking you to a dinner party at my house tomorrow night with some other people.
Euh, bien, je t'invite à diner chez moi demain soir avec d'autres personnes.
They went into people's houses as if it was a party.... but no....
Ils ont été dans les maisons de gens comme s'il faisait la fête.... Mais non....
I would like to answer the charges made by the Left Socialists and the Socialist People's Party.
Je voudrais répondre aux accusations que les socialistes de gauche ont dirigées contre la police.
The Maserati people are throwing a small party upstairs at 21 and that guy, Giorgio, you know the one that smells better than us?
Les gens de chez maserati font une petite fête au 21,
But how many people, even Party members have written to me, or to somebody else saying that all Jews are despicable, of course but their friend is the one decent Jew and must not be harmed
Notre mission consiste à faire naître un nouvel homme, car le Graal du sang aryen est souillé par le prolétaire, le bolchevique, le sous-homme, et menace d'assécher le cœur pur de notre peuple.
Times Square. believe me. is wall-to-wall people. humar beirgs bert or havirg the greatest party ever ard beirg ir or a bit of this history.
Croyez-moi, Times Square est bondé, les gens sont prêts à faire la plus grande fête de tous les temps et à participer à un petit bout de ce moment historique.
There's a party. I've invited people over.
J'ai fait une fête.
I only want a few people at my party.
Quelques personnes suffiront.
- You are going to join... with us... the members of... the American Socialist White People's Party :
- Vous allez vous joindre à nous les membres du parti national socialiste défenseur de la race blanche :
we were going to use the residual payments from the commercial... to put on a pay party to introduce the village people.
On voulait utiliser le solde du paiement pour payer la soirée de lancement.
you gave a party for 3,000 people?
Une soirée pour 3000 personnes?
I always worry that maybe people aren't gonna like me when I go to a party.
Je crains toujours de ne pas plaire quand je vais à une réception.
Just now when you were having a party... were people fighting?
Au bal, il y a eu de la bagarre?
And I tell you it was the power of the Führer, that brought the people over to the Nationalist Party.
Et je vous dis que c'était le pouvoir du Führer qui a attiré les gens vers le parti nationaliste.
As one people, as one party... one leader, one Germany.
Un peuple, un parti, un chef, une Allemagne.
What's this South Bronx People's Party that keeps comin'up?
C'est quoi, ce parti populaire du Bronx du sud?
I want you to bring the South Bronx People's Party in for questioning.
Je veux que vous fassiez venir le parti du Bronx pour un interrogatoire.
I have seen him take one idea at a dinner party and bring the conversation of a dozen people to a complete halt.
Je l'ai vu s'emparer d'une idée au cours d'un souper et clouer le bec à une douzaine de convives.
Or else you'd hear that someone had met him at a party and he'd been telling people... that he talked with trees or something like that.
On l'apercevait à des soirées où il expliquait qu'il parlait avec les arbres!
I mean, my God, when I was a Latin teacher... I mean, people used to treat me... I mean, uh, you know, if I would go to a party... of professional or literary people...
À l'époque où j'étais prof de latin, quand j'allais dans une soirée d'écrivains ou d'intellectuels, on me traitait... si poliment que ce soit... comme un chien!
These people just haven't got into the spirit of the party.
Tu vas bien. Ils ne sont pas encore dans l'ambiance de la soirée.
When these people leave, maybe... you and I can have a party of our own.
Quand ces gens s'en iront, on pourra peut-être se faire une petite fête privée.
Here, there are as many as there are people at the party.
Il y en a autant que de gens dans cette fête.
... party of people from Rhyl who keep singing "I love the Costa Brava!"
- "J'aime la Kosta Brava..."
Some influential people, Someone from the bank, someone from the agricultural board, and I'm from the party,
Des gens influents, il y aura quelqu'un de la banque, quelqu'un du Centre Agricole, moi du parti,
- Letting the party take over it all, take over our kibbutzim, dictate to us... what kind of people we can accept to the kibbutz, They're taking over our lives, - Meir, take him outside,
- Laisser le parti mettre la main sur les institutions, sur nos kibboutzim, nous dicter... nous dicter quoi faire, a est mettre la main sur toute notre vie,
I have too risen from the ranks of the people and reared with your suffering so I most solemnly declare that our party will undertake drastic measures so that we can overcome the desperate situation you are in and finally end your suffering.
Bravo! Et moi, qui suis sorti des masses populaires et suis pénétré de vos peines et problèmes je déclare solennellement : je déclare solennellement :
People come here to party.
Les gens viennent ici pour faire la fête.
That's howthe rich people are when they host a party.
Les soirées des riches, c'est comme ça.
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people are dead 47
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people are dead 47