English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ P ] / Plenty of room

Plenty of room Çeviri Fransızca

625 parallel translation
Don't stay there. You have plenty of room.
Viens là, tu as toute la place.
There's not a lot of furniture, so there's plenty of room to slip and slide around in our socks like in Risky Business.
Il n'y a pas beaucoup de meubles, il y a donc beaucoup de place pour déambuler en chaussette comme dans le film Risky Business
All you people get back and give us plenty of room and keep quiet.
Reculez, faites de la place et tenez-vous tranquilles.
Plenty of room for them.
Il y a plein de place pour eux.
Plenty of room.
C'est inutile.
Don't forget, plenty of room in there.
Bien ample à la taille.
Don't forget what I told you. Plenty of room there.
Rappelez-vous, de l'ampleur ici.
Yeah, come on, there's plenty of room.
Viens, il reste de la place.
There's plenty of room.
II y a de la place à revendre.
As soon as we get out in the ocean, there'll be plenty of room.
Une fois au large, il y aura plus de place.
plenty of room.
Plein de place.
There's plenty of room for all.
Il y a assez de place pour tous.
Plenty of room. Nice fresh parking today.
II y a de la place!
- Plenty of room here.
- Il y a beaucoup de place, ici.
I said we have plenty of room here if you want to spend the night.
Qu'on a beaucoup de place ici si tu veux passer la nuit.
Plenty of room. Get on.
On a plein de place.
Plenty of room.
Tuyaux de 1 mètre.
There's plenty of room.
Venez avec nous.
They should fit snugly, yet allow plenty of room at the hips, shoulders and the knees.
Il doit être confortable mais assez spacieux pour les hanches, les épaules et les genoux.
Plenty of room in the seat, too.
Elle est indéchirable.
Give him some room now. Let's have plenty of room.
Laissez-leur de la place.
- There's plenty of room up here.
On a de la place.
Oh, and there's plenty of room to fight here.
- Quand tu seras grand. Il y a bien assez de place pour se battre ici.
- There's plenty of room.
- Il y a de la place.
There's plenty of room inside, sir.
Il y a de la place à l'intérieur, monsieur.
You ought to have plenty of room.
Tu as plus de chambres qu'il ne t'en faut.
There's plenty of room. The whole wagon's empty.
Il y a toute la place qu'on veut.
- Got plenty of room? - Yeah.
Bien installés?
You sure you got plenty of room?
Vous êtes à l'aise?
- There's plenty of room up here dear.
- Il y a de la place ici.
Way out there Where there's plenty of room?
Là-bas, où il y a plein de place
I want something for 1, 001 nights with plenty of room here for labels from Italy and Baghdad, Samarkand.
J'en veux une pour 1001 nuits. Avec de la place pour les étiquettes. L'Italie, Bagdad, Samarkand.
- Got plenty of room, sweetheart? - Sure.
- Il y a suffisamment de place?
Sure, we've got plenty of room. Come on.
C'est pas la place qui manque.
Twin beds. Plenty of room.
Il y a des lits jumeaux et beaucoup de place.
Tables will go here, with plenty of room in between.
Les tables, ici, bien espacées.
There's plenty of room for me to sleep here.
Rester seul ici! Je sais où aller dormir!
- There's plenty of room.
- Oh, il y a de la place.
There's plenty of room, it's comfortable. I like it.
Il y a de la place, c'est confortable et je l'aime.
Look, if you want to throw your weight around, why don't you go outside where there's plenty of room?
Si vous voulez jouer les durs, allez donc voir dehors si j'y suis.
That should leave you plenty of room for other interests.
Ça laisse de la place pour d'autres intérêts.
Mother, I've met plenty of people in this room who couldn't even get into my place.
Ça serait parfait. Plein de gens ici n'oseraient même pas venir chez moi.
Plenty of room.
Il y a de la place.
We got plenty of room for everybody.
On a des chambres pour tous.
It'll be a couple of moments before I have a table for you, gentlemen. There's plenty of room at the bar.
On peut aller au bar.
Please see that he has plenty of coal on the fire in his room.
Veuillez ranger sa chambre.
Just plenty of elbow room.
Plein de place.
There's plenty of room.
Tout seul?
It's got a dining room, plenty of class - Everything.
Il y a une salle à manger, beaucoup de classe...
Me and Smith are gonna need plenty of elbow room.
Moi et Smith, on aura besoin de beaucoup de place.
Why don't you bring them here? We got plenty to eat. Lots of room.
Pourquoi ne pas les avoir invités ici, on a tout ce qu'il faut!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]