English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ P ] / Programming

Programming Çeviri Fransızca

1,000 parallel translation
We interrupt our programming in order to synchronize our networks.
- Nous interrompons nos émissions pour synchroniser nos réseaux.
What unit are you currently programming?
Où en êtes-vous en ce moment?
Computer now programming to burn.
L'ordinateur programme l'allumage maintenant.
Programming.
A la programmation.
Survival must cancel out programming.
La survie passe par l'annulation de la programmation.
Your programming.
Ta programmation.
The programming of these Machines is near completion.
Leur programmation est presque terminée.
Programming is at fault. It must be corrected immediately.
Il faut corriger la programmation immédiatement.
- I am programming the General's orders.
- Je programme les ordres du général.
These girls have rejected all our programming. This Mr. Flint of theirs...
Ces femmes rejettent notre endoctrinement.
I suppose when the hair is wet, the current is conducted and the programming received.
Ainsi, l'endoctrinement se fait lorsque les cheveux sont humides.
And yet I beat the machine five times. Someone, either accidentally or deliberately, adjusted the programming, and therefore, the memory banks of that computer.
Quelqu'un a, accidentellement ou délibérément, ajusté le programme, et par conséquent les banques de mémoire de cet ordinateur.
The programming for your body will be done before we leave.
La programmation de votre corps sera effectuée avant notre départ.
And somehow that programming has been changed.
La programmation a été modifiée.
I have given you new programming and you will implement it.
J'ai changé votre programmation, veuillez l'exécuter.
Your programming tapes have been altered.
Votre programmation a été modifiée.
lnsufficient data to resolve problem, but my programming is whole.
Analyse effectuée. Données insuffisantes, mais ma programmation est sans faute.
All right, what are your ideas on the programming?
D'accord, que pensez-vous de la programmation?
Why don't you just leave the programming to me?
Laissez-moi donc m'occuper de la programmation.
Programming complete.
Programmation terminée.
The most unfortunate lack in current computer programming is that there is nothing available to immediately replace the starship's surgeon.
Ce qui est fort dommage, c'est qu'il n'y ait pas d'ordinateur qui puisse remplacer le médecin de bord.
Programming includes protection against attack.
Programmé pour défendre en cas d'attaque.
Programming includes full freedom to choose defensive action in all attack situations.
Le programme comprend la possibilité de choisir des actions défensives.
- Consideration of all programming is that we must survive.
- Je suis programmé pour survivre.
That computer must be programming these replicas.
Cet ordinateur doit programmer les sosies.
Impossible to determine without programming for computer analysis.
D'où viennent-ils? - L'ordinateur doit effectuer l'analyse.
A profound revulsion against the planned communities, the programming, the sterilized, artfully-balanced atmospheres.
Un dégoût profond pour le planifié, le programmé, les atmosphères stérilisées et artificiellement équilibrées.
Programming Unit, edited by John F. Fischer, attended Jefferson G. Johnson, tried overloading my circuits.
L'Unité de Programmation, sous la direction de John F. Fischer, assisté de Jefferson G. Johnson, a tenté de surcharger mes circuits.
I have appointed a new director Unit Programming :
J'ai désigné un nouveau directeur de l'Unité de Programmation :
I'd like to be in Programming Planning actually, but I've got a degree.
En fait, je voudrais être dans la programmation, mais je suis diplômé.
What? Sounds. She heard radio programming in her head.
Du son, elle a entendu la radio dans sa tête.
I don't even like the programming. "
"Je n'aime pas la programmation."
Proceed to 200, level D, programming code omega. All systems proceeding.
Procédez à 200, niveau D, programmez le code Omega.
You don't mind if some younger people not involved in genetic programming observe? No, not at all.
Ça ne vous ennuie pas si quelques-uns de nos jeunes gens... qui ne font pas de programmation génétique vous observent?
But she wasn't following programming.
Elle n'a pas obéi au programme.
Man makes machines because that is part of their brain programming.
L'homme crée des machines parce que son cerveau a été programmé pour ça.
That is counter to my programming.
C'est contraire à mon programme.
Siliconized limb plates, intelligence programming and joint malleability.
Siliconized limb plates, programmation de l'intelligence et malléabilité articulatoire.
When RI NG was conceived, I was to oversee and design his programming.
Quand RING a été conçu, j'ai suivi et élaboré sa programmation.
There was a lot of quibbling up at Tyrell, bickering back and forth over what kind of programming RI NG should have.
Il y a eu beaucoup de chicaneries à Tyrell, des querelles concernant le genre de programme que RING devait avoir.
They wanted aggression put into RI NG's programming.
Ils voulaient que l'agressivité fasse partie du programme de RING.
I don't want conventional programming.
Pas de programmation conventionnelle.
I don't wanna play butch boss with you people, but when I took over, this department had the worst programming record in history.
Je ne veux pas jouer au grand patron avec vous. Quand j'ai repris ce poste, ce département avait la pire programmation qui soit.
- Oh, and that girl from Programming.
- Et la femme de la programmation.
I'm putting the network news show under Programming.
L'info dépend de la programmation.
And on October 15 Diana Christensen flew to Los Angeles for what the trade calls powwows and confabs with her programming execs and to get production rolling for the coming season.
Le 15 octobre, Diana Christensen s'envola pour Los Angeles pour s'entretenir de sujets importants avec ses cadres de la programmation et pour assurer la production de la prochaine saison.
Note an increase in projected initial programming revenues of $ 21 million due to the phenomenal success of the Howard Beale show.
Constatez une hausse des profits de la programmation de 21 millions suite au succès phénoménal du journal d'Howard Beale.
What's really bugging me now is my daytime programming.
Ce qui m'ennuie vraiment, c'est ma programmation en journée.
In the past two days, you've had the chance to meet Diana Christensen, our vice president in charge of programming.
Ces deux derniers jours, vous avez eu l'occasion de voir Diana Christensen, notre vice-présidente chargée de la programmation.
They get out linear programming charts, statistical decision theories, and compute price-cost probabilities of their transactions and investments like us.
Ils sortent tableaux de programmation, théories décisionnelles et statistiques, et calculent les probabilités de rentabilité de leurs transactions et investissements.
Computers depend upon programming.
Les ordinateurs doivent être programmés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]