English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ P ] / Progress report

Progress report Çeviri Fransızca

186 parallel translation
This progress report does not reflect the academic performance of the Jane Quimby that I know.
Ce bulletin ne reflète en rien les performances scolaires de la Jane Quimby que je connais.
I just got her progress report and she's falling behind.
J'ai eu son état d'avancement et elle est en echec.
- Your progress report I find, is unsatisfactory.
Oui? Les progrès ne sont pas satisfaisants.
Progress report from project director Dr. Russell A. Marvin...
Rapport du Dr Russell A. Marvin, directeur...
Captain, I was wondering about Sidney's progress report.
Pour le rapport sur Sidney.
Magellan, how about a flight progress report? Coming up, skipper. Global 33, receiving okay.
Nous allons avoir quatre minutes de retard sur le plan de vol, à 30 degrés ouest.
- You want a progress report?
Vous voulez un rapport?
I just wanted to give you a progress report.
Je voulais te dire où nous en étions.
We prepared a demonstration, a progress report and what we have to achieve.
Nous avons préparé des rapports sur nos prévisions.
I will contact you again with a progress report at 0400 hours.
Je vous contacterai à 4h et je vous ferai un compte rendu de notre avancée.
" Progress report, genetic section.
" Etat des travaux, section génétique.
Progress report, Mr. Spock.
- Des progrès?
- Progress report, sir.
- Rapport d'avancement, capitaine.
Progress report.
Où en êtes-vous?
I have come to give a progress report.
Je viens vous donner un compte rendu.
Progress report of the peace plan :
Rapport d'évolution du plan de paix :
The Minister said he wants a progress report by you every evening from now on.
Le ministre souhaite un rapport chaque soir à compter d'aujourd'hui.
- I wish they'd give us a progress report.
- Ils pourraient nous tenir au courant.
Progress report on Shuttle Alpha?
Où en est la Navette Alpha?
Progress report from Vega system, Commander.
Un rapport sur les progrès au système Vega, Commandant.
Captain's got somebody down in the Southern District DA's office. He's got a progress report on an indictment he's ready to sell.
Un contact dans le bureau du procureur le tient au courant d'une inculpation qu'il veut vendre.
But I can buy the progress report.
Mais je peux acheter le dossier.
And now, for a progress report.
Bien, vous avez fait des progrès?
- Scotty, progress report.
- Scotty, quels progrès?
I've filed a complete progress report and sent a copy to the Leader.
J'ai établi un rapport complet et j'en ai envoyé une copie à notre chef.
Your progress report shows you were on Cardassia during the accident.
Votre rapport montre que vous étiez sur Cardassia lors de l'accident.
Our team has a progress report on Godzilla from Professor Marvin, expert on nuclear energy.
Le Dr Marvin, à côté de moi, a du nouveau sur Godzilla. Pour des raisons de sécurité, veuillez utiliser le brouilleur.
He believes it's nothing more than a progress report on your situation here.
II pense qu'il s'agit d'un rapport sur votre situation actuelle.
- Progress report?
- Au rapport.
What progress have you to report?
Y a-t-il eu des progrès?
I'll come again and report my progress.
Je reviendrai vous tenir au courant.
Mr. Van Gogh, we have Dr. Bosman's report on your progress here.
M. Van Gogh, le Dr Bosman nous fait un rapport sur vos progrès ici.
But I feel that it might be some time... before I can report real progress.
" Mais il peut se passer longtemps avant que je marque des points.
And now, my children, to work. - We'll drop in later to report on progress.
Mais allez, ne perdons pas de temps.
Nothing, except we can't report our progress or position.
Rien, sauf qu'on ne peut signaler nos progrès et notre position.
Scientist, you will report to me on your progress.
Scientifique, vous me ferez un rapport sur vos progrès.
Colleagues, I proudly say that we convened again to clarify our ideas and to report the results of one year of research in the context of scientific progress.
Mes chers confrères, je suis fier de constater que nous sommes à nouveau réunis en ce lieu pour exposer nos idées... et faire le point sur les résultats de nos recherches pour les progrès de la science.
Now, before we progress, I would ask you for a vote of confidence in the findings of this very fine report.
Avant de poursuivre, je demande un vote de confiance a l'égard des conclusions de ce rapport.
Report progress.
Faites-moi un rapport.
Now, for the latest report on Picasso's progress over to Reg Moss on the Guildford bypass.
Et maintenant, pour des nouvelles de Picasso, voici Reg Moss sur la route de Guildford.
Report intruders'progress throughout the station.
Signalez-moi la progression des intrus dans la station.
I shall check on your progress and send a report to your parents.
Je prendrai de vos nouvelles et j'informerai vos parents.
Then, Jane, you will return to base camp with 100 of my best bearers where you will report to Sir Alan on our progress.
Toi, Jane, tu retourneras au camp de base avec mes meilleurs porteurs... et tu rendras compte à Sir Alan de notre progression.
Today's main business is the report on the progress of our acquisition of part of Scotland for the refinery and storage base.
A l'ordre du jour, les progrès de notre acquisition de l'Ecosse, je veux dire, en Ecosse, pour la raffinerie et le stockage.
- You will report progress tomorrow at... what time shall we say?
5 heures, herr FLICK?
My orders are to report all progress to Charles.
J'ai ordre de faire rapport en premier lieu à Charles.
If you like, you may get a full report on his progress daily from the staff nurse.
Si vous voulez, vous pouvez vous informer auprès de l'infirmière.
Look, Mr Mills, I'm really sorry to report there's no progress on locating that missing woman.
Désolé, nous n'avons pas progressé pour localiser la disparue.
Have any progress to report, Captain Harris?
L'enquête avance, Capitaine?
The commission has decided that all funding requests must be accompanied by a report which details all work in progress. As well as the obligation to publish all experiments funded during the past year.
La commission a décidé que toutes les demandes de financement devaient être accompagnées d'un rapport détaillé sur les travaux en cours avec obligation de publier toutes les expériences effectuées les années précédentes.
The jailer is to report to me weekly on his treatment and his progress.
Le geôlier m'informera chaque semaine de son comportement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]