Put your hand down Çeviri Fransızca
133 parallel translation
- Put your hand down. Nobody'll know.
Baisse la main et tout se passera bien.
Put your hand down.
Baissez votre main.
Put your hand down.
Enlève ta main!
I haven't even started. Put your hand down.
Pas encore, je n'ai pas commencé.
Put your hand down his pants? You've been ugly with me all night.
- Qu'est-ce que tu en as à foutre?
- Put your hand down.
- Baisse les mains.
Put your hand down and feel the ground.
Mets ta main par terre, et tâte le sol.
Put your hand down, Jack.
Baisse la main, Jack.
What I want you to do is put your hand down here and pull very gently, OK?
Je veux que tu mettes... la main ici... et que tu tires très doucement.
Sit on my lap if you love me... but don't put your hand down there.
Assieds-toi sur mes genoux si tu m'aimes... mais ne mets pas ta main en bas.
Will you put your hand down?
Vire-moi cette main! C'est qui, Troy?
- Put your hand down, then!
- Alors, baisse la main.
Brlan, put your hand down.
Brian, baisse la main.
Put your hand down!
Abaissez votre main.
- Put your hand down, cream-puff!
Pas toi, gros lard.
Put your hand down.
Enlève ta main.
Put your hand down.
Baissez la tête.
Put your hand down. Show me your eyes. You were wearing contact lenses.
Vous m'avez giflé.
Put your hand down.
Baisse la main.
Put your hand down.
Baisse cette main.
Put your hand down!
Posez votre couteau!
- Put your hand down.
Baisse la main.
Put your hand down here... on the love box.
Mettez votre main là Sur la boîte d'amour
You can put your hand down.
Baissez votre main.
Put your hand down, dawg!
Baisse ton bras, abruti!
Put your hand down my shorts.
¶ Mets ta main dans mes shorts ¶
Put your hand down on that table.
Posez votre main sur cette table.
"Put your hand down, Cy." I hear you, Lord.
"Baisse la main, Cy". J'ai entendu, Seigneur.
Yes, sir. Will you step down and put your hand on his shoulder?
Allez toucher son épaule.
Now you can put your money in the ninny's hand. All of it, down to the last penny!
Tu vas tout lui donner, à cet escroc... tout jusqu'au dernier centime!
No... don't put your hand. It's gonna fall down, take your hands off!
te dis-je!
Just put that down, if you don't want your hand slapped. I'm about to have some. I just wanna pour off the melted ice.
Laisse ça, si tu veux pas que je frappe.
Simon says, "Put your left hand up." Put it down. Uh-oh!
Jacques a dit : "Levez la main gauche." Baissez-la.
"Get down tonight." Put your heart in my hand, honey.
Mets ton coeur dans ma main, trésor.
Just put your left hand down, like that.
Mettez votre main gauche comme ça.
Put your hand on the scanning screen and you'll go down in history with me.
Exécution! Mettez votre main sur le scanner et entrez avec moi dans l'Histoire.
What do I have to do? Put a gun in your hand, aim, and pull your finger down, you spineless wimp?
Faut-il armer, viser et presser la détente pour vous, lopette?
You know how that feels when you have to reach down there into that gook... and put your hand around?
Tu sais ce que ça fait? Tu dois plonger la main dedans... pour retirer ce qui le bloque.
Put your goddamn hand down.
Arrête de regarder ta main.
Go on, put your hand up here. Go on, swing it down...
allez, Ia main ici et on tourne.
At the same time, put your hand behind this broad's head... and push her head down between your legs.
En même temps, tu mets la main sur la tête de la fille... et tu pousses sa tête vers le bas, entre tes jambes.
Put that down and come and put your hand out.
Pose ça et viens tendre la main.
I'm gonna shoot you in your dome, put a gun in your hand and say you tried to raise up on me for this beat down you just got.
Je t'en tire une dans la caboche, je te mets une arme dans la main, je dis que t'as voulu te venger pour le savon que tu viens de prendre.
When you're driving down the road in your big truck... remember that I was the first person... to have you put your hand on the wheel.
Quand tu seras sur les routes, dans ton gros camion, rappelle-toi que c'est moi la première qui t'ai mis un volant entre les mains.
Put your hand on the door handle. You hear one shot... you hit the door and go down in the ditch.
Au 1er coup de feu, tu te jettes dans le fossé
You raise your hand, put your left hand down your pants and repeat that.
Ils vous font lever la main gauche, mettre la droite sur votre braguette, et vous répétez ça.
Put down the phone and raise your hand!
Raccrochez et levez les mains!
You can put your hand here, But very lightly, without moving up and down because it's dangerous.
Tu peux mettre ta main là. Mais ne tourne pas le volant dans tous les sens, c'est dangereux. Sinon on le casse?
Do not come over, calm down, put down your hand!
N'approchez pas, du calme.
Put your hand up. Turn them around. Put your right hand down on this paper.
Tendez vos mains. Retournez-les.
- l see. Put your fucking hand down.
- Baisse le bras.
put your coat on 23
put your 20
put your hands up 343
put your back into it 52
put your hands in the air 121
put your head down 57
put your clothes on 38
put your jacket on 16
put your feet up 40
put your hands on your head 128
put your 20
put your hands up 343
put your back into it 52
put your hands in the air 121
put your head down 57
put your clothes on 38
put your jacket on 16
put your feet up 40
put your hands on your head 128