Radio Çeviri Fransızca
21,855 parallel translation
Duty rosters for the last several months, along with vacations times and radio call log.
Les tableaux de service des derniers mois, ainsi que les périodes de congé et les appels radio.
The yakuza have gone silent.
Les yakuzas, c'est le silence radio.
- Wireless.
- La radio.
I'm a program manager at a satellite radio station.
Responsable de la programmation d'une station de radio par satellite.
Just'cause they're not responding doesn't mean they think you're terrible.
Le silence radio, ça ne veut pas dire qu'ils te trouvent nulle.
KEWB, channel 91.
La radio KEWB, canal 91!
- It's all over the radio. - Focus.
On l'entend partout.
Tell them to put the radio on.
Allume la radio.
That's Isaac Hayes, right, on the radio?
C'est Isaac Hayes qui passe? Un vieux morceau.
[Police radio chatter]
[Bavardage radio Police]
[Siren wailing, police radio chatter ] [ Indistinct conversations]
[Siren lamentations, bavardage radio de la police ] [ conversations indistinctes]
[Police radio chatter]
[Conversations radio de la police]
Samberly :
La matière non-natif est dans une forme radio-isotopique, ioniser les molécules d'azote dans l'air et le sang pour créer la luminescence. Samberly :
The only occurrence that could create such a phenomenon is by producing the radioisotope in the form of uranium.
Le seul événement qui pourrait créer un tel phénomène est en produisant du radio-isotope sous la forme d'uranium.
I-I left my radio in the car.
I-je quitté ma radio dans la voiture.
That's what made him stand out, he's a larger-than-life character.
PRÉSENTATEUR RADIO Il a pu se distinguer grâce à son personnage.
Tomorrow he's got radio at eight in the morning.
Demain, il a une radio à 8 h.
[man 2] Thanks for being on AMP radio.
Steve, merci d'être sur radio AMP.
Can you radio in a chopper?
Tu peux appeler un hélicoptère?
Does it look like I carry a radio?
J'ai l'air de me promener avec une radio?
- No, these are radio stations.
Ce sont des radios.
This is what you send into the radio station and they have it.
On l'enverra aux radios.
I ain't flying to Cleveland to bugger some radio jock.
Je vais pas sucer un DJ à Cleveland.
He's got the Philco blasting, stark naked in front of a mirror singing, " Josefina, please don't lean-a on the bell.
La radio est à fond. Il est tout nu devant la glace, en train de chanter. Josefina, fais attention à la sonnerie
Guaranteed four to five spins a day.
4 à 5 passages radio par jour.
You know? This fucking oldies station.
C'est une radio rétro.
[indistinct radio chatter]
[bavardage de la radio indistinct]
I need good Cis, and Carlos is connected all over town. Keep your radio on.
Pour bien faire mon job, il me faut de bons indics et Carlos a des liens partout dans la ville.
I'm gonna need you back here when the suspect breaks.
Gardez votre radio allumée.
[Indistinct chatter over radio]
[bavardage indistinct sur la radio]
[Sirens stop, car door closes ] [ Indistinct chatter over police radio]
[Arrêt Sirènes, porte de la voiture ferme ] [ bavardage indistinct sur la radio de la police]
[Scoffs ] [ Indistinct chatter over radio]
[Scoffs ] [ bavardage indistinct sur la radio]
Keep in touch by radio.
Restez en contact par radio.
Uh, radio?
C'est la radio?
You know the radio frequency modulators the allies used to send coded messages across enemy lines?
Tu sais les modulateurs de fréquences radio que les alliés utilisaient pour envoyer des messages codés au delà des lignes ennemies?
Mama, you've been complaining about the broken radio for weeks.
Mama, tu te plains de la radio cassée depuis des semaines.
Well-played, Mr. Jarvis.
Underwood a jeté sa radio.
Underwood dumped her radio.
Vous la voyez?
Mr. Jarvis, pick up the radio this...
M.. Jarvis, ramassez la radio ceci...
[Redhat radio chatter]
[Redhat conversations radio]
[paramedic radio chatter ] [ electric thrumming]
[conversations radio ambulancier ] [ thrumming électrique]
[radio channels changing]
[chaînes de radio changer]
That guy we caught was doing pirate radio, yeah, but...
Ce gars-là nous avons pris faisait la radio pirate, oui, mais...
The detainee said his is where he picked up he radio scripts.
Le détenu a déclaré que son est là, il ramassa il scripts pour la radio.
[radio chatter]
[conversations radio]
[radio chatter] _
[conversations radio] _
And then you go home to another man's mansion, listening to your radio shows, blissful in your self-imposed ignorance.
Puis vous allez à la maison à le château d'un autre homme, écouter vos émissions de radio, heureux dans votre ignorance volontaire.
it's on a radio frequency, correct?
est-ce que c'est sur une fréquence de la radio, correct?
- Can I have the radio on again?
- Je peux rallumer la radio?
[indistinct voice from radio]
STEVE RETOURNE EN EUROPE FINIR SA TOURNÉE D'ÉTÉ.
What are you working on over there?
Qu'est-ce que tu fabriques par ici? Tu t'amuses avec la radio?
radioactive 24
radios 35
radiology 25
radio check 47
radio static 49
radio silence 40
radio chatter 49
radio announcer 16
radios 35
radiology 25
radio check 47
radio static 49
radio silence 40
radio chatter 49
radio announcer 16