English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ R ] / Radio static

Radio static Çeviri Fransızca

109 parallel translation
I give you this battered and benumbed world of sweaty moles and radio static. - You can have it.
Je vous abandonne ce chaos de mâles en sueur et d'interférences radio.
- [Chuckling ] - [ Announcer On Radio ] This is the day, fans, [ Radio Static] that Chicago has been awaiting for 29 long years.
Supporters, voici le jour, que Chicago attend depuis 29 longues années.
- ( Radio static )
Il y a un problème?
- ( Radio static )
Tu me reçois?
[Imitating Radio Static] B-17, two, seven, one.
B-17, up 2-7-1.
[Radio Static Whining]
- Ne lui faites pas mal :
- [Radio Static] - Sunday we don't get much.
Le dimanche, y a pas grand-chose.
( Imitating Radio Static )
( Imitating Radio Static )
- [Radio Static] - We got comm.
- On l'a retrouvé.
[Exhales ] You think she exposed us? [ Radio Static]
Tu crois qu'elle nous a dénoncés?
[Radio static ] [ Female voice] :
Aidez-moi!
You know, dad, I saw that movie white noise, And they said you can use empty radio static To talk to dead people.
Tu sais, Papa, j'ai vu le film "White Noise", et dedans ils utilisent les parasites d'une radio pour parler aux morts.
Houston... [imitates radio static]
Houston...
[Baby chatters ] [ Radio static]
[babillages ] [ bruits de réglages de la radio]
Be advised, radio static on the com. Roger that.
Transmission dérangé...
( Radio static ) This is the Tom Man at home base- - over.
C'est Tom à la base.
( Imitates radio static ) This is Bonnie in security.
C'est Bonnie à la sécurité.
If you don't have the... [MIMICS RADIO STATIC]... he might as well be at the Coffee Bean over on Lake Street.
Sans le... autant parler avec un mec au café sur Lake Street.
- Over and out. [MIMICS RADIO STATIC]
Bien reçu, terminé.
[Radio static] Truck 81, elevator accident...
Camion 81, accident d'ascenseur...
( Radio static ) ( Lowered voice ) Oliver, dispatch.
Oliver, central.
[Radio static]
[PARASITES A LA RADIO]
You got more static than a radio.
Tu m'agaces à toujours la ramener.
In previous inventions... transmission of the radio control wave was affected by static.
Dans les versions précédentes... la transmission des commandes radio était gênée par les parasites.
You don't worry about snow, or even the static.
On ne se soucie pas de la neige ni même des parasites radio.
Static is right. The radio's static, Patton's static and we're static!
- Il y a des parasites.
Static caused by magnetic storms may knock out radio,... but it won't affect a telephone cable.
L'orage magnétique frappe Ia radio, pas un câble téléphonique.
Mayday to Polotska... ( Radio static )
S.O.S. à Polotska, trop tard...
When they used the telephone, it affected the radio. I noticed the static.
Quand ils téléphonaient, la radio grésillait.
( Radio static )
Les couleurs lumineuses, incroyables.
- ( Radio static ) - ls that out?
C'est coupé?
- ( Radio static ) ls that off?
On n'a plus la liaison?
Quayle was listening on a radio frequency, so I figured by using every electronic gadget around, I could heterodyne his frequency, give the man an earful of static.
Quayle écoutait sur une fréquence radio, alors en utilisant tous ces gadgets électroniques, je vais brouiller sa fréquence, il n'entendrait plus que des parasites.
[Radio Distorting, Static] Sheriff...
Shérif...
It's coming through like static on my heart radio.
Comme des parasites sur la radio de mon coeur.
- [Radio Static Continues ] - [ Langly] Are you there?
Tu es là?
Man, did you see that three-pointer? [STATIC CRACKLING OVER RADIO]
T'as vu ce panier à trois points?
You got more static than the radio.
Tu as plus de parasites que la radio.
And why would you hold a static-generating radio over your head?
Pourquoi tu veux porter au-dessus de ta tête une radio qui sort que des parasites?
Lots of cigarettes and booze and... lots of static.
Des tas de cigarettes, d'alcool et... beaucoup de radio.
Keep listening to my voice... turning out all other sound until it's just like static on the radio... then quieter like a fly buzzing... until the sound just disappears.
Écoute ma voix... et éteins les autres sons... attends que ça ressemble au son brouillé de la radio... ensuite, plus silencieux qu'une mouche... jusqu'à ce que le bruit disparaisse.
And try to break up some of that static. Yes, sir.
Ok, vous feriez bien de retourner à la radio et d'essayer de virer le brouillage.
Tell him that is an order... ( static ON radio ) You're not coming in clear.
Dites-lui que c'est un ordre... ( Statique ON RADIO ) Vous ne venez pas en clair.
[evil laughter ] [ radio static] This is Lex Luthor.
Ici Lex Luthor.
STATIC ON RADIO I haven't actually been there myself.
Je n'y suis jamais allé.
Tell Dr. Harris how you heard those loud bursts of static on your radio.
Comment je peux aider?
It's kind of like... a TV and a radio and static playing all at once.
C'est comme... une télévision et une radio statique jouant tout à la fois.
[MIMICS RADIO STATIC]
À vous.
- ( gasps ) - ( static plays on radio )
- ( halètements ) - ( pièces statiques à la radio )
We used to hear her sometimes in the radio, just, you know, for a second or two and then static.
On l'entendait de temps en temps à la radio, Juste, vous savez, pendant une seconde ou deux, puis plus rien.
[Voices crackle with static]
[Voix qui crépitent à la radio]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]