Receiver Çeviri Fransızca
878 parallel translation
[Diagram explaining the workings of a crystal radio receiver.]
[Diagramme expliquant le fonctionnement d'un cristal de réception radio.]
Tuning, telephone and crystal are labelled on the receiver.
Postes, téléphones et ampoules fonctionnent grâce au récepteur.
If you'll take your nose out of the receiver, it'll be okay.
Enlevez votre nez du combiné et ça ira.
I didn't have the strength to hang up the receiver.
Je n'avais pas eu la force de raccrocher le combiné.
Operator, where's that receiver down?
Opératrice, d'où venait l'appel?
Oh, do you mean receiver?
Une sorte de bandit?
Fence, receiver, stop, it's all the same racket.
Receleur, bandit, c'est du même acabit.
Are you trying to make me the receiver of stolen goods?
Tu veux que je fasse du recel de marchandises volées?
There was someone on the other end of the line. I could almost hear them listening. And then there was a little click as they hung up the receiver.
Il y avait quelqu'un au bout du fil... puis j'ai entendu un petit déclic, quand on a raccroché.
until the case is heard a receiver operates the Midas, the takings being held aside subject to a court order.
Jusqu'à l'audience, un administrateur gérera la mine. Les recettes seront mises de côté jusqu'à la décision de justice.
Lift the receiver.
Décrochez le combiné.
Therefore, Mr. Chairman, I make a motion to dissolve this institution and turn its assets and liabilities over to the receiver.
Je propose donc une motion pour dissoudre cette institution et remettre ses actifs au mandataire.
My idea is to see if I can raise enough money to start up my father's firm again. - It's still in receiver's hands.
Je voudrais un jour reconstituer l'affaire de mon père.
A big antenna and a tiny receiver?
Oui, une grande antenne et un petit poste.
You need a big receiver and a tiny antenna.
Il faudrait que tu aies un grand poste et une petite antenne.
The receiver must be off the hook.
L'appareil est décroché.
That's someone lifting a receiver off the hook -
C'est quelqu'un qui décroche.
It's got everything. Even a hair receiver.
Elle est vraiment complète!
Look, it's got a hair receiver.
Il y a tout. dedans!
Like someone lifted the receiver from the extension downstairs.
Comme si quelqu'un avait décroché l'écouteurs d'en bas.
( RECEIVER REPLACED ) Look, could I give you five now and... And the other five when I come Thursday?
Puis-je vous donner 5 aujourd'hui, et le reste jeudi?
Is it possible to short-circuit the transmitter and the receiver?
Tu court-circuites l'émetteur et le récepteur, ça ira?
I've patched your radio into the transmitter. I hooked up our receiver too. You can have a two-way conversation with them.
Je branche le système radio pour que vous puissiez converser.
Th-The receiver's off in the library. H
Le combiné est décroché.
You left the receiver off the hook, Alan.
Vous avez décroché le combiné, Alan. Vous vous souvenez?
He will receiver 700000 yens.
Il touchera 700.000 yens.
Send a telegram, to be paid for by the receiver.
Allez-y du telegramme. Mettez-le en port du.
You can make it stop ringing by taking the receiver off the hook!
Ça s'arrête quand on décroche!
What about that radio receiver?
Et le récepteur radio?
I jiggled the receiver and nothing happened.
J'ai secoué le combiné, mais rien ne s'est passé.
Mr. Shaw, I checked with the telephone company, and they said it isn't just a busy signal, her receiver's off the hook.
La compagnie du téléphone dit que la ligne est occupée, le combiné doit être décroché.
I don't know, I never finished the receiver.
- Sais pas. J'ai jamais fini le récepteur.
Don't turn the receiver off.
N'éteignez pas le récepteur.
- Don't turn the receiver off.
- Ne coupez pas le récepteur.
Only the receiver. Not the transmitter.
Uniquement le recepteur.
Tanker to receiver.
Avion citerne à récepteur.
There's nothing wrong with my receiver.
Mon récepteur est en bon état.
The receiver!
Le combiné!
Well, it's... It's like a radio receiver.
Elle réagit comme un récepteur radio.
A telephone receiver. It was double-barreled!
Avec son téléphone, gros malin.
- I was just doing an experiment. I left the receiver off.
Oh, je faisais juste une expérience et j'avais laissé le téléphone décroché.
'For emergency services replace the receiver and dial 999 #
Pour les urgences, veuillez raccrocher et composer le 9-9-9.
The Receiver of Wreck's office was on the phone earlier.
J'ai parlé au bureau du receveur d'épaves.
If you hire so much as a rowing boat before that inquiry, I'm going to Lloyd's and Mr. Petrie and the Receiver of Wreck's and the coast guard and the police as well, if necessary, to stop you.
Si vous louez ne serait-ce qu'un bateau à rames avant l'enquête, j'irai voir les assurances Lloyd, M. Petrie, le receveur d'épaves, les garde-côtes et la police, si nécessaire, afin de vous arrêter.
Still in the receiver's.
Oui, on peut encore tout me confisquer.
Hello, will you replace your receiver, please?
Veuillez raccrocher.
Take the receiver.
Passez-moi le 16 à St-Pierre-les = Bains.
Leave the receiver off the hook.
Appelle le drugstore, demande Sullivan.
Our glide path receiver is out of order.
Notre récepteur est hors service.
In hope that every human being within reach of a radio receiver may hear his reply.
pourrait capter leur réponse.
Give me the receiver!
Le combiné!