English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ R ] / Rem

Rem Çeviri Fransızca

294 parallel translation
A war needs to be won.
Les gars veulent rem porter la guerre.
O I NTM ENTS, SALVES, POWDERS, SOVERE IG N REM EDI ES, N ECTARS, LOTUS BLOSSOMS, TOXI NS, TON ICS, ANTI-TOXI NS, DECOCTIONS, CONCOCTIONS AND POTIONS- -
Des pommades, des baumes, des poudres, des nectars, des toxines, des fortifiants, des antitoxines, des décoctions et des potions.
YOU, MY DARLING, YOUR BEAUTIFUL FACE AND YOUR MATURING WAYS, YOU SUDDENLY REM IND ME THAT MY YOUTH IS UPSTAIRS IN THE ATTIC SPREAD OUT OVER A FEW PHOTO ALBUMS.
Quand je te vois si belle, si épanouie et mature, je me souviens que ma jeunesse est bien loin.
"Nobilitas rem publicam deseru..."
Nobilitas rem publicam deserue...
The owner of all his tenants'land, the rem he has charged them is to fight with him as clan warriors whenever he decrees.
Il possède toutes les terres, et les fermiers, pour les occuper, doivent se battre à ses côtés comme guerriers du clan.
To this man, who is rem, the battle is a matter of revenge.
Pour lui, qui est un fermier, la bataille est affaire de vengeance.
ed... edingburgher... Edinburgh! Edinburgh... castle
Le cornemuseur solitaire des rem... des remparts... d'Ed...
He's REMing.
- Il est en REM.
What's REMing?
- Qu'est-ce que REM?
REM - rapid eye movement.
- REM - mouvements rapides de l'œil.
Oh, he had a good REM, didn't he?
Oh, il avait un bon REM, non?
No REM, no dream.
Aucun REM, aucun rêve.
That's precisely what they need... some uninterrupted REM sleep to release that negative energy.
C'est ce qu'il leur faut. Un bon sommeil paradoxal pour évacuer cette énergie.
You've gotta go to work soon. I'm getting psychotic from a lack of REM sleep.
Tu vas partir bosser. Le manque de sommeil me rend folle.
The vertex waves show a K-complex corresponding to an REM state.
Les ondes indiquent un complexe K, le stade onirique du sommeil.
We got REM.
Il a bougé les paupières.
I rem... remember a woman in a blue dress standing on grass, and, um... l-I think that's my mother, but I don't know if it's my mother.
Je me souviens d'une femme en robe bleue sur une pelouse. Je pense que c'est ma mère mais je ne le sais pas.
I believe what the Doctor means is that humans enter into what is known as REM sleep, rapid eye movement.
Le docteur veut parler de la phase de sommeil rapide, ou mouvements oculaires rapides.
If we don't reach REM sleep, we don't dream, we lose our cognitive abilities, we find it hard to concentrate.
Sans la phase de sommeil rapide, on ne rêve pas,..... et on perd ses facultés cognitives et sa concentration.
No matter what I do, no one can reach REM sleep, no one can dream.
Ni rêve, ni phase de sommeil rapide.
REM sleep has a different frequency for Betazoids than for other humanoids.
Les Bétazoïdes et les humanoïdes n'utilisent pas la même fréquence de sommeil rapide.
It is possible that this telepathic communication is creating interference in the REM sleep of other species.
Il est possible que la télépathie interfère avec le sommeil rapide d'autres espèces.
Dreamers can learn to control their dreams, retain a conscious memory, even while in REM sleep.
Les patients peuvent contrôler leurs rêves,..... et ils s'en souviennent même en phase de sommeil rapide.
I can help keep you in REM sleep for a while with this cortical scanner.
Vous serez en sommeil rapide pendant un certain temps..... avec ce scanner cortical.
Counsellor, you must communicate with the other ship within two minutes of REM sleep.
Conseiller, une fois en sommeil rapide, vous avez deux minutes pour communiquer.
She's in REM sleep.
Elle est en sommeil rapide.
This could be the result of lack of REM sleep.
Cela pourrait être un manque de sommeil paradoxal.
Rem-e-n-jef.
Rem-e-n-jef.
This patient's night terrors prevent him from cycling out of REM sleep into the more restful slow wave sleep.
Des terreurs nocturnes le retiennent en sommeil paradoxal et il ne se repose pas.
In all those years without REM sleep, maybe Cole built a bridge between the waking world and the dream world- - the collective unconscious.
Cole a peut-être un passage entre l'imaginaire et le réel? L'inconscient collectif.
In ullam rem ne properemus.
ln ullam rem ne properemus.
- In ullam rem ne properemus.
- ln ullam rem ne properemus.
Rem and Wellman?
Rem et Wellman?
( Quinn ) They're deprived of REM sleep?
Ils sont privés de sommeil paradoxal?
So, it's during REM sleep that the Dream Masters have the greatest powers to revisit them?
Donc, c'est pendant le sommeil paradoxal que les Maîtres des rêves se manifestent?
Yes. Actually, my husband experimented with some REM-blocking drugs, but they had too many side effects.
Mon mari a essayé d'arrêter le sommeil paradoxal mais c'est trop dangereux.
( Quinn ) Has your husband continued his work on other REM blockers?
Votre mari étudie les inhibiteurs de rêves?
Sometimes we can make hypnotic suggestions before they enter REM.
Parfois, on peut les hypnotiser avant le sommeil paradoxal.
( Gerald ) I'm REM-ing very well.
Très bien.
Rem, I know we've had our share of problems, but please,
Je sais qu'on a eu notre lot de problèmes mais s'il te plaît,
The clinical term is REM sleep behavior disorder.
Le terme clinique est "troubles du sommeil paradoxal".
This Idanian you were waiting for in Quark's... Tauvid Rem... what were you meeting him about?
Cet Idanien que vous deviez retrouver chez Quark, Tauvid Rem, pourquoi vouliez-vous le voir?
I think it's safe to assume that it came from Tauvid Rem.
On peut donc penser qu'il s'agit bien de Tauvid Rem.
You can't undo what's happened, son, but you can make up for it.
Ce qui est fait est fait. Mais tu peux y rem Ž dier.
I'll be in REM sleep quicker and longer.
Je serai en sommeil paradoxal plus longtemps.
Quinn is in very serious condition, Rem.
Quinn est dans un sale état.
Rem, she worked for the Kromaggs.
Elle travaillait pour les Kromaggs.
It's all right, Rem.
Ça va aller, allonge-toi ici.
Okay. You sit back, Rem.
Repose-toi, on va s'occuper de toi.
Oh, Rem?
Rem?
Rem?
Rem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]