English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ R ] / Romance

Romance Çeviri Fransızca

3,656 parallel translation
But none of you knows the first thing about real romance.
Mais aucun de vous ne connaît quoi que ce soit au romantisme.
Music, rebelliousness, romance, but with order and respect.
La musique, la rébellion, l'amour, mais avec ordre et respect.
" This new romance with Dan is fun, but is cultural stimulation enough?
Cette romance avec Dan est fun mais la stimulation culturelle ça suffit?
No. No, don't do that. That will completely ruin the romance of her showing up to be with you.
Non, non, ne fais pas ça. ça ruinera toute la romance de la voir venir ici avec toi.
'Cause no matter how much you wanted to believe in this chaste romance, you didn't buy it either.
Peu importe à quel point tu voulais croire à leur histoire, tu n'y croyais pas non plus.
If I'm gonna have a baby, I don't wanna know who the mother is. Oh, and they say romance is dead.
Si je dois en avoir un, je ne veux pas savoir qui est la mère oh et ils disent que le romantisme est mort
Jay was just showing me how to "sell the romance" on camera, as he calls it.
Jay me montrait comment vendre de la romance à la caméra, il appelle ça comme ça.
Come into my restaurant for the romance.
Venez dans mon restaurant plein de romance.
This whole romance-by-technology thing is too weird.
Tout ce truc de romance par internet est trop bizarre.
I really doubt I had romance on my mind back then.
Je doute que j'avais la romance en tête à cette époque.
Romance rekindled?
Raviver la flamme?
Either your relationship just blows up like every other non-magical romance, or she stays with you but blames you for stripping all the meaning out of her life.
Soit votre relation disparaît comme toute romance normale, soit elle reste, en vous reprochant d'avoir ôté tout sens à sa vie.
I've since learned to channel my anger Into the classics and meditation, romance lan...
Depuis, j'ai appris à canaliser ma colère à travers les classiques, et la méditation, les langues...
Mm-hmm. ... with a night of romance.
Mm-hmm... avec une nuit romantique.
She's like a bad Israeli romance novel.
Un mauvais roman israélien à l'eau de rose
They care about romance and puppies.
Elles préfèrent la romance, les chatons.
Our romance juror is now a man-hater.
Notre juré romantique est maintenant une femme qui déteste les hommes.
Romance doesn't have to make sense.
L'amour n'a pas de sens.
If Emmy wasn't caught up in the romance, why was she waiting around for the honeymoon?
Si Emmy n'était pas dans le romantique, pourquoi attendait-elle la lune de miel?
It's my big chance to have an epic summer romance.
C'est ma seule chance d'avoir une épique romance d'été.
I crossed the South Pacific on a commercial vessel, docked in exotic Far Eastern towns and lived an infamous romance in Paris with a Hungarian countess, unfortunately a married one.
J'ai traversé le Pacifique Sud sur un bateau marchand, accosté dans les villes exotiques de l'Extrême Orient, et vécu une regrettable histoire d'amour à Paris, avec une comtesse Hongroise, malheureusement déjà mariée.
Rita said she wants to keep things "under the radar," in the whole romance department, but does she really mean it?
Rita dit qu'elle veut garder les choses discrètes, concernant notre romance, mais le pense-t-elle vraiment?
Don't rub your new romance in Matty's face.
N'étale pas ton couple devant Matty.
Yeah, like- - like Sam needs another awkward romance.
Sam a besoin d'une autre collègue.
Romance is never perfect.
La romance n'est jamais parfaite.
That real romance is timeless
Que le grand amour est éternel
And they said romance is dead.
Et ils disent que l'amour est mort.
It was stupid, but that's romance.
C'était stupide, mais c'est romantique.
She imagines a romance with the magician that doesn't appear to be reciprocal.
Elle imagine une relation avec le magicien qui n'a pas l'air réciproque.
And of course I loved the romance.
Et évidemment, j'ai aimé la romance.
I am going to romance you all night.
Je vais te faire l'amour toute la nuit.
February 14th, Valentine's Day, is about romance.
Le 14 février, pour la Saint-Valentin, on fête l'amour.
Leslie loves romance, but she also loves being right.
Leslie est romantique, mais elle aime avoir raison.
She's trying to compete after being completely humiliated in the romance department... again.
Elle essaye d'être compétitive après avoir été humiliée dans sa vie sentimentale... encore.
Man, woman, the night, and romance.
Les hanches bougent. Elles ondulent.
- Look, Evan. I'm black. And black people know a lot about romance.
Evan, je suis noir, et les noirs s'y connaissent en romantisme.
Your brother's arrest record, your romance with a former teacher, the way your mother moved out over your father's infidelity.
Le dossier d'arrestation de ton frère, Ta romance avec un professeur, la façon dont ta mère a dépassé l'infidélité de ton père,
It's all romance and sacrifice in your little Paris garret.
Tout n'est que romance et sacrifice dans ta petite mansarde parisienne.
Romance?
Romantique?
How's your budding bro-mance with Louis?
Comment va ta romance entre potes avec Louis?
Romance... ( CELL PHONE RINGING )
L'amour...
Her romance with Jack's younger brother Declan had ruffled feathers.
Sa romance avec le jeune frère de Jack, Declan avait arrondi les angles. / i
Romance-novel cover, right there.
Voilà la couverture d'un roman romantique.
I mean, if this doesn't just scream romance...!
Je veux dire, si c'est pas de la romance ça...!
Do you need romance tips, Lloyd?
Tu as besoin de conseils sentimentaux, Lloyd?
If he ran because of your little office romance, we lose our jobs.
S'il est parti à cause de votre petite romance de bureau, on va perdre nos boulots.
You know what? I've got his photo album, posters...
L'acteur principal dans une romance, Justin.
I'm pretty familiar with most romance languages, but this is a little out of my reach.
Je suis plutôt familier avec la plupart des langages romantiques, mais c'est un peu hors de ma portée
I guess that means I have to romance her.
Je suppose que ça veut dire que je vais devoir la séduire.
So we need to know if you can create convincing romantic chemistry with another actor.
Donc on doit savoir si vous pouvez créer une romance qui soit convaincante avec un autre acteur.
Romance is inherently being vulnerable, and having a real, sincere, and unique connection because of that vulnerability.
Fondamentalement, la romance c'est être vulnérable, et avoir une connection réelle, sincère et unique due à cette vulnérabilité.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]