English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Same goes for you

Same goes for you Çeviri Fransızca

141 parallel translation
And the same goes for you boys in your districts.
Vous avez fait la même chose dans vos districts.
The same goes for you too.
Et c'est pareil pour vous.
Same goes for you, ma'am.
Pareil pour vous, M'dame!
- The same goes for you.
- Vous aussi.
The same goes for you.
C'est la même chose pour vous.
The same goes for you, Mr. Chase!
Mon offre vous concerne aussi, M. Chase.
Yeah, and the same goes for you, pal, and don't you forget it.
Oui, et pareil pour vous, souvenez-vous-en.
The same goes for you.
Promets-moi la même chose si je meurs.
Education Chief, the same goes for you.
Vous aussi, chargé de la formation.
The same goes for you, Lord!
Pareil pour vous, Seigneur!
And, the same goes for you, I believe...
C'est aussi valable pour toi.
The same goes for you, Masuo
De même pour Masuo.
- The same goes for you.
Vous n'allez pas vous y mettre!
The same goes for you, Doris.
- D'accord. - Qu'est-ce que tu as?
And the same goes for you.
Ça vaut pour toi aussi.
And the same goes for you.
Et cela vaut aussi pour toi.
The same goes for you.
Et pareil pour toi.
Same goes for you.
Pareil pour toi.
Well, same goes for you.
Elle vous respecte tout autant.
Same goes for you. Acting a little ladylike wouldn't hurt.
Toi aussi, tu serais un peu plus féminine, ça te ferait pas de mal.
The same goes for you.
- C'est aussi valable pour toi.
The same goes for you, punk.
Toi aussi, le mec.
Hey, goat boy. The same goes for you.
Et pareil pour toi, péquenaud.
Same goes for you, babe.
Toi non plus, chérie.
And the same goes for you!
Et c'est la même chose pour toi!
Same goes for you, baby girl.
Même chose pour toi, ma chérie.
The same goes for you
La même chose pour toi.
The same goes for you.
Ca vas de meme pour vous.
Sally, the same goes for you, all right?
Sally, idem pour toi, d'accord?
Take care of your brother It's a long trip. Same goes for you. I think his eyesight is bad.
Soignez bien votre frere Le trajet sera tres long le votre aussi ll me paraît qu'il a des problemes de ses yeux ll heurte toujours contre la mur
Same goes for you. Your greatest surprise Lies inside.
De même pour toi... une plus grande surprise est à l'intérieur.
The same goes for you. No more physios!
Pas touche, les petites kinés!
The same goes for you.
La même chose pour toi.
And the same goes for you, Pukas.
Et c'est pareil pour toi, Pue-Caca.
- The same goes for you,
Et toi donc?
Same goes for you, Laura.
Cela vaut aussi pour vous, Laura.
Same goes for you.
Et toi aussi.
Same goes for you.
c'est la même chose pour vous.
The same goes for you.
C'est valable pour toi aussi.
THE SAME THING GOES FOR YOU.
La même chose pour toi.
The same goes for all of you!
C'est vrai pour vous aussi.
Asagoro... the same goes for you, fellow.
Asagoro, ça vaut aussi pour toi.
But understand, the same thing goes for you.
Cela vaut pour vous aussi.
The same goes for you.
Nous sommes sur le point d'identifier le traître qui s'est introduit sur le vaisseau afin de s'approprier les plans.
Mistakes, nobody will defend you, the same goes for me.
Vous ne serez jamais couverts. La règle vaut aussi pour moi.
I wouldn't be alive right now if it weren't for him, and the same goes for many of you.
Sans lui, je serais mort, et ça vaut pour beaucoup d'entre vous.
Same goes for the rest of you.
C'est pareil pour vous.
Hey, I didn't stop looking for you, and the same goes for Argo.
Je t'ai cherchée partout! J'en fais autant pour Argo.
And through this unbelievable probability, you've met everyone in this class, and the same goes for me.
Et à cause de cette incroyable probabilité, vous avez rencontré chaque personne de cette classe, Et il en est de même pour moi.
Same probably goes for the shirt. You know, five-finger discount.
Il a très bien pu voler la chemise.
You know, same goes for party backing come November.
C'est pareil pour le soutien du Parti en Novembre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]