Scan Çeviri Fransızca
5,211 parallel translation
Her original screening head C.T. was nonspecific.
Le premier scan n'était pas concluant.
Can I have a picture of the scan for my mom to show her bridge club?
Puis-je faire un scan pour ma mère, qu'elle le montre à son club de bridge?
Uh, can an omore scan tell whether or not someone is lying?
Un scan Omore peut dire si quelqu'un ment?
No, there is no brain scan that can detect a lie.
Non, il n'y a pas de scanner du cerveau qui puisse détecter un mensonge.
Oh, hey. Are those the imaging results for that Frankie fellow?
Ce sont les résultats du scan pour notre camarade Frankie?
Make sure the D.O.D. Send the C.T. from Ramstein if they did one.
Fais en sorte que la Défense envoie le scan de Ramstein, s'ils en ont fait un.
- Yeah. I need you to look at Miranda Archer's scan.
J'ai besoin que tu regardes le scan de Miranda Archer.
So I need your permission to print out a C.T. scan of the patient.
Donc j'ai besoin de votre permission pour imprimer le scanner du patient.
Are you telling me my chief neurosurgeon is going to be removing a live explosive from the patient's head without a C.T. scan, without instruments, and without a monitor?
Êtes-vous en train de me dire que mon chef de neurochirurgie va retirer un explosif de la tête d'un patient sans scanner, sans instruments et sans moniteur?
- I saw the scan. - No, no, no, no.
J'ai vu les scan.
Bick, I have knowledge of the scan.
Bick, j'ai connaissance de l'analyse.
With a penetrating brain injury without any scan...
Avec une blessure pénétrant le cerveau sans aucun scan...
This scan is normal.
Ce scan est normal.
I've seen the scan.
J'ai vu les scans.
Okay, Dean, we're going to do a P.E.T. scan now and take a look at what's going on inside your brain.
Dean, on va faire un scan et regarder ce qui se passe à l'intérieur de votre cerveau.
You know, this is one of the first P.E.T. scans ever done on the brain of a patient with Cotard's.
C'est une des premier scan fait sur un patient avec le syndrome de Cotard.
A scan revealed bruising in the left hemisphere of her brain, consistent with an air bubble.
Un scan a montré un bleu dans l'hémisphère gauche du cerveau, en cohérence avec des bulles d'air.
It will scan the monarchy and with it fraud.
On balaiera la monarchie et avec elle la fraude.
Hopefully Ops can work their magic with fingerprints and an iris scan.
Les OPS peuvent faire marcher leur magie avec des empruntes et un scan d'iris.
Well, no hits for fingerprints or iris scan on any of the usual watch lists.
On n'a rien trouvé avec les empreintes ou le scan oculaire dans tout les bases de données.
It only launches after a retina scan or verifies that the user is a principal engineer with our development team.
Il ne se lance qu'après un scan rétinien ou vérifie que l'utilisateur est un ingénieur principal qui fait partie de l'équipe.
But they know they still can't launch without a retinal scan from one of the development engineers.
Mais ils savent qu'ils ne peuvent pas le lancer sans le scanner rétinien d'un des ingénieurs développement.
Is she the only engineer whose retina scan can launch this thing?
Est-elle la seul ingénieur dont le scanner rétinien peut faire lancer cette chose?
But a simple scan with an electron microscope would have indicated that the scale pattern was equine.
Et pourtant un simple coup d'œil au microscope électronique leur aurait montré que la structure était équine.
This is Wahid Davi's brain scan.
Ils allaient mourir. C'est le scanner cérébral de Wahid Davi.
That could be a thumbprint, a retinal scan, even voice authentication.
Ça peut être l'empreinte du pouce, un scanner rétinien, ou même une identification vocale.
Lauren I'm sending you some visuals to scan.
Lauren je t'envoie des photos.
He's undergoing CT scan due to severe head injury.
Nous attendons les résultats du scanner.
There are no visible external injuries, but the CT scan and X-rays revealed a lot.
Pas de blessures visibles, mais le scanner et les radios sont très parlants.
So I think we should do a PET scan.
On va faire un PET-scan.
I know what a PET scan is.
Je sais ce que c'est.
We can't put him in the C.T. like this.
Nous ne pouvons pas le mettre dans le scan comme ceci.
Scan and send them to me as soon as possible.
Scanne et envoie-moi les le plus rapidement possible.
We have tons of pictures to categorize and scan for the yearbook.
On a des tonnes de photos à trier et à scanner pour l'album.
I got the mri scan you asked me
Fais quelque chose!
Structural abnormalities. I cross-referenced the scan
Répète après moi, ok?
It's a lucky charm and I'm having a scan.
C'est un porte-bonheur et je vais passer un scanner.
You can't have a scan with a thing round your neck.
Vous ne pouvez pas passer un scanner avec un grigri autour du cou.
The scan must have been terrible.
Le scanner doit etre catastrophique.
The scan shows excellent renal function and it's identical.
La scintigraphie revele une fonction renale excellente et parfaitement identique.
All of Cybercom's systems use the same live-tissue palm scan to verify users.
Tous les systèmes de Cybercom utilisent le même scanner de la main pour vérifier les utilisateurs.
Whatever the room, it's certain to be guarded by a biometric fingerprint scan which can detect the prints on all five fingertips and also the user's body heat.
Mais celle-ci sera protégée par un lecteur d'empreintes biométriques détectant l'empreinte des cinq doigts et la chaleur corporelle.
Oh, don't forget to give each finger a good lick before you scan them.
N'oubliez pas de vous lécher les doigts avant de les scanner.
He wants to do an MRI scan tomorrow.
Il veut faire une IRM demain.
My C.A.T. scan showed swelling.
Mon scan C.A.T a montré un gonflement.
The anomaly in my scan isn't causing the blackouts.
Cette anomalie sur mon scan n'est pas la cause des trous noirs.
I'll take him to the hospital. He needs a brain scan.
Je vais l'amener faire un scanner du cerveau.
You just scan it at the dining hall.
Tu le scannes juste à la salle à manger.
His chest C.T. showed metastases,
Son scan de la poitrine a montré des métastases,
Well, I'm safe and popular, so scan me through. Yeah?
Ah oui?
This scan your retinas And let you view parallel time lines through genetically matching versions of your eyes.
Ces lunettes vous feront voir à travers les yeux de vos doubles dans d'autres réalités.