Scared shitless Çeviri Fransızca
283 parallel translation
We're scared shitless.
On faisait dans notre culotte!
Scared shitless.
J'ai failli chier dans mon froc.
They're scared shitless of communists.
Les communistes, ça leur fout une trouille bleue.
I was scared shitless they'd think I was still alive.
J'avais tellement peur qu'ils me croient vivant.
- Because I was scared shitless!
J'étais mort de trouille.
And I miss my home, because I'm beginning to get scared shitless.
Et mon foyer me manque parce que je commence à avoir les jetons.
then you will be scared shitless by the Samuel L. Bronkowitz production of
alors vous allez chier dans votre froc en voyant le film de Samuel L.Bronkowitz,
Being scared shitless, whistling in the dark, inventing enemies.
Avoir une peur bleue, siffler dans la nuit en s'inventant des ennemis.
So, yeah, Georgie's scared, he's scared shitless.
Georgie est mort de trouille.
I'd be scared shitless, if I were you.
Je serais effrayé à ta place.
Sometimes I'm scared shitless.
Et parfois, j'ai une trouille monstre.
Tonight I am scared shitless.
Ce qui est le cas ce soir.
Man, you had me scared shitless.
Tu m'as foutu une peur bleue, mon pote. J'ai eu la peur de ma vie.
The truth is, you're scared shitless of going to that place, aren't you?
En fait, t'as une peur bleue d'y aller. Tu chies dans ton froc.
I'm scared shitless, all right?
Je crève de trouille, vous savez?
I'll bet he's scared shitless and he turns out in ten seconds.
Il mouille son froc, sûr! En 10 secondes, je le mets dehors.
- Of course not, she's scared shitless!
- Mais non, elle a une de ces peurs.
The world is a shithole full of shitty little scumbags who are scared shitless.
Le monde est un trou de merde... plein de petits vauriens merdiques qui sont morts de trouille.
MAN : He just looks scared shitless to me.
il semble avoir aussi peur que moi!
She's got everybody around here scared shitless, and he calls her "Anne" for Christ's sakes!
Elle fout la pétoche à tout le monde et lui, il l'appelle Anne!
Enough to know she's left. You're scared shitless.
Parce que vous crevez de trouille!
I have no doubt that you saw him, but what really happened is when you saw him, you were so scared shitless that you crashed your precious ten speed into the stop sign, bumped your head on the curb and probably scared him half to death in the process!
Je crois que vous l'avez vu, mais ce qui s'est vraiment passé, c'est que vous avez eu si peur que vous avez foncé sur le panneau d'arrêt, frappé votre tête et, du coup, probablement effrayé la bête!
I don't want him to die, but I'm scared shitless of him.
Je ne veux pas qu'il meure, mais il me fait atrocement peur.
I'm scared shitless.
J'ai les jetons.
- We got him scared shitless here!
- Il va chier dans son froc!
The Japanese were scared shitless, and set them free.
Les Japonais ont eu peur et les ont libéré.
I'm scared shitless. Go on.
A en crever.
I'm scared shitless.
J'ai une peur bleue.
Now they've been arrested... and she's scared shitless.
Ils ont maintenant été arrêtés... et elle craint d'être complice.
- Scared shitless.
- Mort de trouille.
For a guy who runs the universe, he's scared shitless.
Pour un type qui mène le monde, je crois qu'il a une peur bleue.
I think they're right off the bus... no place to go, hungry and scared shitless... now that they're in the big city.
Qu'ils viennent de débarquer, n'ont nulle part où aller, ont faim et peur, maintenant qu'ils sont dans la grande ville.
He was scared shitless.
Il était mort de peur.
Cohaagen found something weird inside and it's got him scared shitless.
Cohaagen a trouvé un truc bizarre, et il meurt de trouille.
- Jeremy is scared shitless.
- Jeremy a une sacré trouille.
I'm scared shitless. Panic!
J'avais une pétoche!
We're scared shitless not knowing how much longer we'll live.
On ne sait pas encore combien de temps on va pouvoir survivre ici!
What any scared shitless, loyal American would have done.
Ce que n'importe quel américain loyal terrorisé aurait fait.
BUNNY : I'm scared shitless.
J'ai une trouille bleue.
You're scared shitless of the old man.
Tu as peur du vieux.
The young ones are scared shitless that if the Germans come through here... and it looks like they surrendered without a struggle... it's gonna be taken out on their families.
Les jeunes sont terrifiés à l'idée que si les Allemands arrivent... et pensent qu'ils se sont rendus sans se défendre... il y aura des représailles sur leurs familles.
That thing has already killed half mу men and got the other half scared shitless.
La moitié de mes hommes s'est fait tuer et l'autre moitié fait dans son froc.
I'd be scared shitless working all alone in a place like this.
Je mourrais de trouille si je devais travailler par là.
They're scared shitless about that Hezbollah kind of stuff, that's why.
Les gens ont la trouille du Hezbollah. C'est pour ça.
Together we're awesome... they are scared shitless!
Imbécile.
It's 99 % boredom and 1 % scared-shitless panic which we try to avoid. The patient's yours, Dr. Richards.
99 % d'ennui et 1 % de chiasse... ce qu'on essaie d'éviter.
Must have scared you shitless, eh?
J'ai dû vous flanquer la frousse.
- No, not brave, scared shitless.
- Arrête, je meurs de trouille!
Scared you shitless, Huh?
Tu t'es fait du mauvais sang, hein?
Scared me shitless!
Tu m'as fichu la trouille!
He scared me shitless.
J'ai eu une de ces frousses!
scared 523
scarecrow 49
scaredy 21
scared the hell out of me 21
scared me 19
scared to death 17
scared you 17
scared of what 75
scarecrow 49
scaredy 21
scared the hell out of me 21
scared me 19
scared to death 17
scared you 17
scared of what 75