Security footage Çeviri Fransızca
891 parallel translation
I suggest you find out where Briault stayed and pull the hotel security footage.
Trouve l'hôtel de Briault et procure-toi les archives de la surveillance vidéo.
The FBI has just released security footage of the assassin of Raymond and Eleanor Prentiss Shaw entering the hotel two hours before the fatal shooting.
Le FBI vient de diffuser les images de l'assassin de Raymond et Eleanor Prentiss Shaw alors qu'il arrivait à l'hôtel, deux heures avant le meurtre.
Found hecovered in blood with the murder weapon right next to her. We're going to need whatever security footage they have, inside the building and out.
- À quoi bon? Elle était pleine de sang, près de l'arme du crime.
So we'll use the security footage for geography. We started the CAD reconstruction from a fixed perspective.
On a établi le site géographique et commencé la reconstitution depuis un point fixe.
Yeah? We're checking security footage for the cops.
On vérifie les bandes de la sécurité pour les flics.
It's not just security footage. It's documentation of the research.
Certaines montrent l'évolution des recherches.
A shot of our drone thieves from Danborn's security footage from two nights ago.
Des images de nos voleurs pris par les caméras de sécurité il y a deux jours.
We went to the drugstore security footage looking for Mark Brott, hit four for four.
On l'a recherché sur les vidéos de surveillance. Il y est 4 fois sur 4.
I've been going through the security footage to establish Brott's movements, right?
J'ai regardé le reste des vidéos pour établir les déplacements de Brott.
Hard to say. There was no bodies and all the security footage was missing.
Difficile à dire, il n'y a pas de corps et tout le système de sécurité a disparu.
So the tape, the security footage?
Alors, la bande. La séquence de sécurité.
Manager is sorting out the security footage.
Le gérant nous sort les bandes de surveillance.
But as this security footage from a simple deli robbery proves there's really no feat too big or too small for the Man of Steel. Reports are flooding in from Metropolis, Houston, Gotham and as far...
Comme le montre cette vidéo du cambriolage d'une épicerie, il n'y a pas de petits exploits pour l'homme d'acier.
This is from the hospital's security footage the same night Fisher lost it.
Voici la vidéo de l'hôpital, la même nuit où Fisher a perdu l'esprit.
I started looking at the, ah, security footage.
J'ai repassé les images de vidéo surveillance,
Copy of all of our security footage since the time that your agents arrived.
La copie de toutes nos vidéos de sécurité depuis l'arrivée de vos agents.
What about security footage?
- Qu'en est-il des caméras de sécurité?
Well, he thinks you might have security footage of him from september 13 of last year, the day of the bus crash.
Il pense que vos caméras de surveillance l'ont filmé le 13 septembre dernier. Le jour de l'accident.
The bookstore security footage.
La vidéo de surveillance.
Chloe, someone tried to blackmail my mom with security footage of me using my abilities.
Chloe, quelqu'un a essayé de faire chanter ma mère avec une vidéo de sécurité révélant mes pouvoirs.
Tony's uploading the Whitmore Hotel security footage right now.
Tony envoie la vidéo de sécurité de l'hôtel Whitmore en ce moment même.
You can look at the security footage. How's that?
Tu pourrais voir les vidéos de surveillance, non?
Unless you're toting a portable dvd player, you better be finished watching that security footage.
A moins que vous n'ayez trimballé un lecteur DVD portable, vous avez intérêt à avoir fini de regarder les vidéos de surveillance.
Been going through the security footage from the mall.
On a visionné la bande de la cassette de sécurité du centre commercial.
I got access to 4 bank robberies with security footage.
J'ai accès aux vidéos des quatre braquages.
- The security footage Hotch gave me,
- La vidéo que Hotch m'a envoyée,
We'll start with the security footage, and then we'll do a floor-by-floor sweep.
Commençons par les vidéos de sécurité, ensuite nous inspecterons les étages un par un.
Well, we're gonna need to see a list. Any security footage you might have.
Et bien, on va avoir besoin d'une liste et de toutes les vidéos de sécurité que vous ayez.
And just in, actual footage of the crime... taken with the Kwik-E-Mart security camera.
Voici les images du crime filmées par une caméra de sécurité.
As we have announced, Channel 10 has exclusive footage from the security camera in the retirement home, the scene of the crime.
Comme nous vous l'annoncions, Canal 10 a obtenu en exclusivité les images de vidéosurveillance de la maison de retraite où a eu lieu le crime.
- Hmm. We thought the security-camera footage might show the robbers.
Les caméras auraient pu montrer les voleurs.
What happens when they check the security camera footage to find out why the sonogram machine blew up like it did with Phoebe's baby?
Qu'arrivera-t-il quand ils visionneront les vidéos pour voir pourquoi l'écho a planté, comme pour le bébé de Phoebe?
It's the footage from the security camera in Maggie's alley.
Ça vient de la caméra de surveillance placée derrière chez elle.
A security camera captured incredible footage of gang violence tonight as it flared on the streets of South Central.
Une caméra de sécurité a enregistré des scènes... de violence, ce soir, qui ont eu lieu dans South Central.
- Any footage of sensors, alarm panels and security cameras.
- Prends des prises de vue des détecteurs, des panneaux d'alarme, des caméras de sécurité- -
I'll have a member of my security team check the footage on the convention floor... but that's all I can do right now.
Mon équipe de sécurité va vérifier le film de la salle de congrès... mais je ne peux rien faire de plus pour le moment, d'accord?
We didn't. That's security camera footage from your dressing room.
C'est la caméra de sécurité du vestiaire.
Then how do you explain this clear voice match between you and the man in the security cam footage?
Comment expliquez-vous donc que votre voix ait été reconnue sur la vidéo de surveillance?
The local police found notebooks and video footage of the perimeter security.
- Merci. La police a trouvé des carnets et des vidéos du périmètre de sécurité.
Jack, did you get the surveillance footage from Hyatt Security?
Jack, as-tu reçu les vidéos de surveillance de la Hyatt Security?
No, he went with Audrey Raines to Felsted Security to look at some archive footage.
Non, il est parti avec Audrey Raines chez Felsted Security enquêter sur des images d'archive.
This footage was captured at 1400 hours today by a White House security camera.
Écoutez, ce vidéo a été capturé à 14 heures aujourd'hui... par une caméra de sécurité de la Maison Blanche.
Not with this type of raw footage, these old security cameras...
Pas avec ce type d'image, ces vieilles caméras de surveillance...
Footage from the security cameras?
Et les vidéos des caméras de surveillance?
This footage was pulled from a Quantico security camera.
Ces images proviennent d'une caméra de sécurité de Quantico.
Staff Sergeant Sorrow does not have a brother, so we need to pull the bank's security camera footage, see if they have a shot of this guy who claims to be his brother.
Le sergent Sorrow n'avait pas de frère, donc on doit visionner les videos de sécurité de la banque, pour voir s'ils ont une photo du gars qui prétendait être son frère.
I've got security camera footage.
J'ai les images de la caméra de sécurité.
Mr. Lake, it would be helpful if we could review the security camera footage.
M. Lake, cela nous aiderait de pouvoir revoir les bandes des caméras de sécurité.
This is the security camera footage of the courthouse from the night that Judge Kessler got those documents.
C'est la vidéo de la caméra de surveillance du palais de justice qui date de la nuit où le Juge Kessler a eu ces documents.
We're tracking down all the assistants, checking out footage from security cameras.
On regarde les films de surveillance pour retrouver les vendeurs.
"Security cameras failed to capture footage Of the assailant."
"Les caméras de sécurité n'ont pas enregistré d'images de l'assaillant".