Smokers Çeviri Fransızca
237 parallel translation
I think it'll make music lovers out of smokers and smokers out of music lovers.
Les fumeurs deviendront melomanes et les melomanes fumeurs!
No amateur smokers for me.
Pas d'amateurisme.
- We're chain smokers.
- On fume beaucoup.
Well, anyhow, I ran away from there... and I fought in the club smokers and Johnny Friendly bought a piece of me.
Bon, enfin, je me suis échappé... j'ai boxé dans les arrière-salles et Johnny Friendly a investi dans moi.
All these smokers disgust me.
Tous ces gens qui fument, c'est degoutant.
Smokers are a bunch of idiots.
Les fumeurs ne sont que des imbéciles.
- Your streets are made unsafe by shameless, diseased hussies, rapacious pickpockets, and insidious opium-smokers.
- Vous n'êtes plus en sécurité, avec toutes les filles de mauvaise vie, tous les pickpockets et les fumeurs d'opium qui traînent dans vos rues.
I was in the nofth, among non-smokers.
J'étais au nord chez les non-fumeurs.
All the cigarette smokers got into a panic, so for everybody's peace of mind, we burn it.
Rien ne sert de décourager les fumeurs!
Smokers must also do without.
Les fumeurs devront s'abstenir!
The smokers of the world are scared.
- Regardons les choses en face.
And finally, for three members of the smokers'union caught yesterday behind the games storeroom, there will be a meeting with me after assembly, when I will be pleased to see and hear them pay their dues.
Enfin, en ce qui concerne les 3 membres du Club des Fumeurs pris en flagrant délit derrière la salle de jeux, ils se retrouveront avec moi dans un instant et pourront se mettre à jour de leurs cotisations.
You smokers will go out of here with your hands ringing. Will it stop you smoking?
Vous sortirez d'ici, les mains douloureuses, mais cesserez-vous de fumer?
I don't tolerate opium smokers around here.
Les fumeurs d'opium, je les vire.
No, uh, there's very little call these days for old, decrepit, one-foot-in-the-g rave smokers.
- Non. il y a peu de demande de nos jours... pour un vieux fumeur décrépit avec un pied dans la tombe.
A world of misunderstanding a world of doubt, A world of whores, a world of hypocrites! A world of gamblers, a world of dope smokers!
Vers un monde de doutes, de traîtres, d'hypocrites, de joueurs, de drogués, de prostituées!
It's a special lighter for pipe smokers.
- Oui, spécial pour pipes.
Hell on cigar smokers.
- Affreux pour les fumeurs de cigares.
Our suspects are albinos and chain-smokers.
- Nos suspects sont un albinos et deux fumeurs invétérés.
Especially if they're smokers.
Surtout s'ils fument.
That also applies to the non-smokers.
Ceci concerne aussi les non-fumeurs.
" and everybody, including the smokers took up the cry,
"La grande salle du Smolny était comble. " Quelqu'un a demandé à ce qu'on ne fume pas,
The fallback rate for reformed smokers is higher than the fallback rate for heroin addicts.
Le taux de rechute chez les anciens fumeurs est plus élevé que celui des consommateurs d'héroïne.
Personally, I can't stand smokers.
Personnellement, je ne tolère pas les fumeurs.
Non-smokers are the ones who cause the most trouble.
Quand comprendrez-vous que ce sont les non-fumeurs qui dérangent
That's for public-health lectures. To scare smokers, you know?
Je m'en sers à mes séances contre le tabagisme.
Nice enough, but I don't rent to cigar smokers.
Gentils, mais je ne loue pas aux fumeurs de cigares.
There's a 62 % higher rate of cancer in people who live with smokers.
On a 62 % % de chances de plus d'avoir un cancer si on vit avec un fumeur.
My problem is, my last 3 cases have been a postman bitten by a poodle, some first-time grass smokers, and a derelict knocking quarters out of a parking meter.
Moi, je récolte le facteur mordu par un caniche, les petits fumeurs d'herbe et le clodo braqueur de parcmètre.
I've always found cigar smokers to be clear thinkers.
Les fumeurs de cigares ont toujours les idées claires.
You'd be surprised how many women... feel safe with pipe-smokers.
- Tu serais surpris par le nombre de femmes sécurisées par les fumeurs de pipe.
We have a number of leads... and let me assure all you smokers... there is no shortage of cigarettes.
J'affirme que la ville ne manquera pas de cigarettes. - Prouvez-le.
Some smokers, nothing special but there's a lot of bucks involved.
Des petits machins, rien de spécial, pas de fla-fla... mais y a du blé à la clé.
Dozens of requirements followed by, "Non-smokers only."
"avec une douzaine de conditions et en plus :" Non fumeur. "
And we need young smokers to take their place.
On doit les remplacer par des jeunes.
Hairy backs, smokers and abrasive young men who don't know when to shut up.
Les dos poilus, les fumeurs, et les gars trop bavards.
No, you're selfish. You ex-smokers are more relentless than AA, or the Moonies, or those born-again vegetarians!
Vous, les ex-fumeurs, vous êtes plus acharnés que les Alcooliques anonymes, ou l'Eglise de l'Unification, ou ces nouveaux végétariens!
Not just for the two of us, for any non-smokers.
Pas seulement pour nous deux, pour tous les non-fumeurs.
Where are all these non-smokers?
Où sont-ils ces non-fumeurs?
Parties called "smokers"... which took place in various hunting cabins... they filled with hookers... many of whom were his guests at the ballpark.
Ces soirées se tenaient dans des pavillons de chasse variés, peuplés de prostituées, dont la plupart étaient invitées aux matches.
I recently quit smoking and it's very difficult for me to be around smokers.
Car j'ai récemment arrêté de fumer... et je supporte mal d'être entouré de fumeurs.
We smoked a cigarette there - we were all smokers in those days
On y a fumé une cigarette - on était tous fumeurs á l'époque
I only meant that smokers should leave, I didn't mean everybody.
J'ai demandé aux fumeurs de sortir, pas à tout le monde.
This liquor is best for chain smokers lt cures sore throat
Idéal pour les gros fumeurs. - Et souverain contre les maux de gorge!
You know, this wing would never have been built without the support of cigarette smokers like yourself.
Tu sais qu'on aurait jamais pu ouvrir cette aile sans l'aide de fumeurs tels que toi.
That's mostly diabetics and smokers.
Surtout des diabétiques et des fumeurs.
What, you got a smokers'lounge in there?
T'as installé un fumoir chez toi?
I don't care for non-smokers.
J'aime pas qu'on fasse des manières avec moi.
That's why it takes longer to kill smokers.
Les fumeurs meurent lentement.
I mean, not just the smokers.
Pas seulement les fumeurs.
Remember, over a million smokers... So we have to be in..... Wace in exactly one week.
On doit être à...