So how'd it go Çeviri Fransızca
355 parallel translation
But it seems so cruel to have let people go on suffering so long after they knew how to stop it.
Mais cela semble si cruel d'avoir laissé les gens souffrir si longtemps alors qu'ils savaient comment y mettre un terme.
So self-evident as it all started for you, how I was always there for you and you so seldom for me, how I love you, of course, which may even be true, and just as self-evident that I should go with you now.
Tout te semble si évident, la façon dont tout à commencé, le fait que je sois là pour toi, toi, tu l'étais rarement pour moi, le fait que, naturellement, je t'aime, ce qui d'ailleurs est peut-être vrai, et maintenant, il te semble évident que je parte avec toi.
First to find out if I would have you as a lawyer, and also so that you'd tell me how I should go about it.
Savoir si je vous aurai comme avocat. Et pour que vous me disiez comment m'y prendre.
So... how'd it go last night?
Alors, ça s'est bien passé hier soir?
Now it's a part of Sade's dramatic plan to interrupt the action, so this man Marat can hear and gasp with his last breath at how the world will go after his death.
Cela fait partie du projet dramatique de Sade d'interrompre l'action pour que cet homme entende dans son dernier souffle, comment évoluera le monde après sa mort.
So, how'd it go?
Comment ça a marché?
So how'd it go?
Comment c'était?
- So, how'd it go?
- Comment ça s'est passé?
So how'd it go?
Comment ça c'est passé?
So how'd it go today'?
Comment ça s'est passé?
So, young man, how'd it go at school today?
Alors, jeune homme, comment s'est passée l'école?
So how'd it go?
Comment ça s'est passé?
So, how'd it go?
Alors, comment ça a été?
So how'd it go last night?
- C'était comment, hier soir?
So how'd it go?
Comment était-ce?
- So how'd it go, son?
- Alors?
So how'd it go last night with Donna?
Comment était-ce avec Donna hier soir?
How about if I buy you a drink to make up for it? Okay, but I go on duty soon so it's gonna have to be coffee.
Et si je vous offrais un verre pour me faire pardonner? D'accord, mais je suis de service bientôt, alors ce sera un café.
So how'd it go?
Alors?
- So how'd it go?
Raconte.
So how'd it go with Gregor?
Alors comment ça s'est passé avec Gregor?
So, how'd it go?
ça a marché?
So, hot stuff, how'd it go? - How'd what go?
- Alors, tu t'es bien éclatée?
- So how'd it go out there? - We did okay.
- Et vous, comment ça s'est passé?
- So how'd it go with the captain?
- Merci. - L'entrevue s'est bien passée?
So how'd it go?
Comment ça a été?
So how'd it go with Kevin?
Ca a été avec Kevin?
So how'd it go with Miss French?
Alors... comment ça va avec Mlle French?
So, how'd it go?
Alors, comment ça s'est passé?
So, how'd it go?
Alors, comment c'était?
You're back so soon. So, how'd it go?
Tu rentres bien tôt.
So how'd it go wrong?
Pourquoi ça a mal tourné?
- So how'd it go with Mrs. Calloway?
Comment c'était avec Mme Calloway?
So how'd it go with that German girl last night?
Alors, comment ça s'est passé avec l'allemande hier soir, vous avez...
Ltchy. So, how'd it go?
Ça a marché?
- So, how'd it go with Larry?
- Comment ça s'est passé avec Larry?
- So how'd it go with Mr. Boots?
- Comment ça s'est passé avec M. Boots?
Things that bring a dinner party to a crashing halt? - So, how'd it go?
les trucs qui cassent l'ambiance... ça a marché?
- So how'd it go?
Comment ça s'est passé?
So, how'd it go with B'Elanna today?
Comment ça s'est passé avec B'Elanna?
- So, how'd it go?
- Vraiment?
Hey, how'd that go, nick? It went so well, mr.
Comment ça s'est passé, Nick?
So how'd it go with Dana?
- Et avec Dana?
So, how'd it go with Beebee?
Alors comment ça va avec Beebee?
So, how'd it go at the doctor's?
Comment ça a été chez le docteur?
So, how'd it go, baby?
Alors, comment va, bébé?
So, how'd it go?
Alors?
- So how'd it go? - Fine.
- Ca s'est passé comment?
- So how'd it go?
- C'était comment?
Hey, so how'd it go with Deacon?
- Salut. Tu as parlé à Deacon?
How'd it go? Randy Varner already asked her to the dance, so she's going with him.
Elle avait déjà accepté l'invitation de Randy.
how'd it go 1007
how'd it go today 23
how'd it go last night 27
how'd it go in there 17
it goes like this 46
it goes on 26
it goes both ways 16
it goes without saying 54
it goes 112
it goes away 25
how'd it go today 23
how'd it go last night 27
how'd it go in there 17
it goes like this 46
it goes on 26
it goes both ways 16
it goes without saying 54
it goes 112
it goes away 25
it got me thinking 26
it got 16
it got me 22
it got out of hand 16
so hot 117
so hopefully 16
so how have you been 29
so how you been 18
so hold on 16
so how's it going 50
it got 16
it got me 22
it got out of hand 16
so hot 117
so hopefully 16
so how have you been 29
so how you been 18
so hold on 16
so how's it going 50