Southland Çeviri Fransızca
120 parallel translation
Got in yesterday on the Southland.
Non. Je suis arrivé hier sur le Southland.
So I joined the party as it left Liverpool on a small passenger freighter... - the Southland.
Je me suis joint au groupe à Liverpool à bord d'un petit cargo, le Southland.
With all the millions being poured into our great southland...
Quand tous ces millions seront versés pour notre grand sud...
How dare you come down to our southland and say a thing like that?
Vous osez venir dire ça dans le Sud?
Here in the Southland, today marks the beginning of the end for Barbara Graham.
Aujourd'hui, c'est le début de la fin pour Barbara Graham.
Things seem to be pretty normal on our southland freeways... which is to say they're about filled to capacity at this hour of the morning.
A vous, Don. Merci, Dick, rien à signaler sur nos autoroutes sud-californiennes... sauf qu'elles sont à pleine capacité à cette heure de la matinée.
It's the 5 : 00 edition of the Southland's top-rated newscast... the Channel 6 Update News, featuring Lew Landers and Karen White... with the late-breaking headlines, Gene Codler with sports...
Voici l'édition de 5 h 00 du meilleur journal télévisé... régional, le journal de la 6. Caméra 2, prête?
A great way to start a super weekend here in the Southland.
Le meilleur moyen de commencer un super week-end!
Good afternoon. It's 4 : 00, tea time in England... and therapy time here in the Southland.
Il est 16h00, l'heure du thé en Angleterre... et l'heure de la thérapie ici.
It's 98 degrees in the Civic Center right now, with a high of over 100 expected later this afternoon, as the Santa Ana winds continue across the southland.
Il fait actuellement plus de 36 ° au Centre Civique, avec une pointe attendue au-delà des 38 plus tard dans l'après-midi, dû au vent provenant de Santa Ana qui traverse les Terres du Sud.
- the latest in a rash of Southland freeway assaults where now a total of more than 40 or more have been killed and several injured.
... la dernière attaque d'une série où plus de 40 personnes ont trouvé la mort et plusieurs ont été blessées.
Tonight, 10 : 00. The Southland Industrial Park.
Ce soir, à 10 h, dans la zone industrielle.
Me and Powell, we make him as king of the biggest chop-shop operation in the Southland.
Powell et moi, on le repère : Le roi du plus grand trafic de bagnoles de la région.
Police believe the woman to be another victim of a serial killer responsible for a series of ritualized slayings in the southland.
La police pense que la femme est une nouvelle victime du meurtrier responsable d'une série identique Qui a eu lieu dans le sud du pays.
Well, it is finally cooling off in the southland after a day of near-record temperatures.
Un peu de fraîcheur dans le sud après une journée de chaleur record.
The Federal courthouse is surrounded by what appears to be every mail truck in the Southland.
Tout autour du tribunal fédéral, tous les fourgons postaux du Southland se sont rassemblés.
Tragedy and terror strike the Southland.
Terreur et tragédie s'emparent du Southland.
As hard as it might be for some people to believe, in the'70s, SkateBoarder magazine was the biggest-selling magazine in 1978 for the entire Southland Corporation.
Le SkateBoarder Magazine... est le magazine qui s'est le plus vendu dans les 7-Eleven en 1 978.
At this hour, there are approximately seven vehicles on all Southland freeways, so if you feel like skateboarding down the 405, she's wide-open.
Il y a actuellement sept véhicules sur toutes les autoroutes du Southland, alors si vous voulez faire du skate sur la 405, elle vous tend les bras.
TV reporter : The Southland is in shock today over a series of brutal killings that occurred here on Wonderland Avenue early today.
Southland est sous le choc après une série de meurtres très violents perpétrés sur Wonderland Avenue, tôt ce matin.
RADIO ANNOUNCER : A series of earthquakes and what authorities are calling meteor showers have ravaged the Southland tonight, igniting fires and explosions throughout the L.A. basin.
Une série de séismes et ce que les autorités nomment pluies de météores... ont ravagé le sud ce soir, créant incendies et explosions... dans la région de Los Angeles.
After several weeks of skyrocketing homicide rates finally this week, a dramatic decrease in Southland murders.
Après des semaines d'augmentation du taux d'homicides... on enregistre cette semaine une baisse flagrante à Los Angeles.
"Dramatic decrease in Southland murders this week."
"Baisse flagrante du taux d'homicides."
Shockwaves in the Southland as the five victims in the Bel Air slayings are identified.
Choc à Southland après identification des 5 victimes de Bel Air.
Tykes love it across the Southland.
Les mômes l'adorent dans tout le sud du pays.
... as "the Southland's most dangerous dental technician."
"l'assistante dentaire la plus dangereuse de Californie."
Mr. Birch, this is Tony Forrest at Southland Mercedes.
M. Birch, c'est Tony Forbes, de chez Mercedes
In breaking news, is a wild beast terrorizing the Southland?
Une bête sauvage terroriserait-elle le sud de l'État?
I hope all of you have bought a raffle ticket tonight... because we believe Burt will put the Southland Motorcycle Club... on the map,
J'espère que vous avez tous acheté un billet pour la loterie de ce soir... car on est convaincu que Burt rendra le Southland Motorcycle Club célèbre.
Breaking news on the Southland fires, suspect identified.
Il n'était sûrement même pas au courant. Maintenant, il le sait.
No breakthroughs yet in the brutal series of rapes that have rocked the Southland...
Pas d'avancées sur la série de viols brutaux qui ont secoués le Southland...
- Still no leads in the hunt for the L.A. Rapist... brutal series of rapes that have rocked the Southland...
- Toujours aucune piste dans la chasse au violeur de LA... une série de viols brutaux a secoué le Southland...
Tonight, the Southland is rocked by the return of the L.A. rapist. Karen Silber stalked and killed by a man who had already raped her...
Ce soir, le Southland est secoué par le retour du violeur de L.A. Karen Silber pourchassée et tuée par un homme qui l'avait déjà violée.
But the circumstances of his return to the Southland remained a mystery.
Mais les circonstances de son retour dans le Southland demeuraient un mystère.
Southland residents buckle down and stay put as LAX remains closed indefinitely.
Les habitants du Southland s'arment de patience en attendant la réouverture de l'aéroport.
You know, Bobby and I are so proud that we can unveil the first USIDent facility here in the Southland.
Vous savez, Bobby et moi sommes si fiers de pouvoir inaugurer le premier complexe USIDent ici, dans le Southland.
Until one day, when a renegade scientist arrived in the Southland with a cure for our sickness.
Jusqu'au jour où... un scientifique renégat débarqua dans le Southland avec une solution à tous nos maux.
Senator Bobby Frost arrived in the Southland as the campaign for the White House finds itself in a race to secure California.
LES AMÉRICAINS VOTENT LE 3 JUILLET 2008 Arrivée du sénateur Bobby Frost dans le Southland tandis que la course à la Maison Blanche se joue dans l'état de Californie.
Here at home the Southland continues to sizzle with record-breaking triple-digit temperatures in the valleys and the deserts.
Ici dans le Southland, la canicule perdure avec des températures records dans les vallées et les déserts.
The city is filled with excitement and anticipation as the hangar doors are scheduled to open at any moment, giving Southland residents their first glimpse at the Treer MegaZeppelin.
La ville attend avec grande impatience l'ouverture du hangar prévue à tout moment, afin de révéler aux habitants du Southland le Treer MegaZeppelin.
Seismologists are warning Southland residents of another massive earthquake, noting tidal disturbances emanating from the Utopia Three facility on the Pacific coast.
Les sismologues alertent les habitants du Southland sur la possibilité d'une réplique, ayant noté des perturbations des marées autour du complexe Utopia Trois sur la côte Pacifique.
Thousands gather to witness the maiden voyage of America's technological marvel, the Southland's newest wonder, the Treer MegaZeppelin.
Des milliers de gens se rassemblent pour le vol inaugural de la merveille technologique qui fait la fierté du Southland, le Treer MegaZeppelin.
I'm going to be going live with three tales from the Southland this evening.
En direct ce soir, diffusion de trois chroniques du Southland.
i'm a top salesperson for suburbans in the southland, 3 years going. excuse me.
Je suis vendeuse en chef chez Suburbans, à Southland.
Another major theft of stolen identities has struck the Southland.
Une fois de plus, un vol important d'identités a été commis dans le Sud.
Kids down? Identity theft has become a huge problem in the Southland...
Les enfants sont en bas?
MAN : That's the best I can do for you.
AUTO-ÉCOLE SOUTHLAND C'est le mieux que je peux faire.
Southland schools that were supposed to open this morning have abruptly shut down again.
Les écoles du sud qui devaient rouvrir ce matin ont soudainement fermé.
Best in The southland.
Je t'ai apporté des fleurs.
- Where'd they come from? - Whoa. My guy in Southland.
Le type de la dernière fois, le même qu'avant.
I'll be back soon.
Du nouveau sur les incendies de Southland, le responsable a été identifié.
south 263
south park 30
southern 27
southwest 42
southeast 42
southjet 16
south beach 18
south side 28
south korea 18
south dakota 58
south park 30
southern 27
southwest 42
southeast 42
southjet 16
south beach 18
south side 28
south korea 18
south dakota 58