Stop laughing Çeviri Fransızca
447 parallel translation
Oh, stop laughing, will you, Abbie?
Cesse de rire, veux-tu, Abbie?
- Will you stop laughing?
- Vas-tu cesser de rire? - Certainement pas.
Listen, all of you. Shh! If you'd all stop laughing, maybe he'd get some work done.
Ecoutez, si vous arrêtiez de rire, il pourrait travailler.
- Stop laughing in your sleep.
- Arrête de rire dans ton sommeil.
Stop laughing, Olivia, And tell me what happened.
Arrêtez de rire. Dites-moi ce qui s'est passé.
He wouldn't stop laughing.
Il n'arrêtait pas de se moquer de moi.
Stop laughing.
Ne riez pas!
Someday you're going to stop laughing at me.
Un jour, tu arrêteras de te moquer de moi.
Stop laughing at me. I'm going to be a nun anyway.
Ne riez pas, je me ferai nonne.
If you had a gold mine here, you too would stop laughing.
Si vous aviez une mine d'or, vous arrêteriez de rire aussi. Non.
You better high-tail it back where you came from before I stop laughing.
File, petit, avant que je meure de rire.
Father knew him and liked him,... but he couldn't stop laughing when Iris told how she said no,... simply because the fellow wanted her to give up her dancing and just be his wife.
Papa l'aimait bien mais il a beaucoup ri en apprenant qu'Iris avait refusé parce que cet homme voulait qu'elle arrête la danse pour se consacrer à lui.
Stop laughing, don't you see the man can hardly stand on his feet?
Pourquoi riez-vous, ne voyez-vous pas qu'il tient à peine sur ses jambes?
Stop laughing at my exploits!
Arrêtez de rire de mes exploits!
Please, stop laughing.
Je vous en prie, cessez de rire!
Stop laughing!
Ne ris pas!
Then they'll stop laughing.
Et ils ne riront plus.
I'll make you so funny, your only problem will be to get her to stop laughing long enough to have babies.
Vous serez si comique qu'elle en rira encore à la maternité.
And stop laughing! You come in here asking favors.. And then ridicule our courtesy..
Vous venez, plaisantez, demandez un traitement de faveur.
Why don't you stop laughing?
Pourquoi tu te marres?
Stop laughing idiot
Crevez à force de rire.
Stop laughing!
Arrête de te marrer!
Stop laughing!
Arrête de rire!
We practically never stop laughing around here.
Nous n'arrêtons pas de plaisanter dans cette maison.
- Oh, well I guess we'd better just stop laughing so you can get down to some serious work.
- Eh bien... Arrêtons de plaisanter pendant un moment pour que vous puissez vous mettre au travail
Stop laughing and get up!
Arrête de rire!
Stop laughing. You'll make him mad.
Arrête, tu vas l'énervez encore plus..
Well, you might at least stop laughing.
Tu pourrais au moins t'arrêter de rire.
Stop laughing. You're shaking the bed.
Voyons, assez ri, voyez ce que vous avez fait de ce le lit.
When I stop laughing, you're dead.
Quand je m'arrête de rire, tu es mort.
Stop laughing!
Ou tu veux que je t'aide?
I can't stop laughing.
J'ai le fou-rire.
Stop laughing!
Arrête!
I couldn't stop laughing, and I just... You know, I thought it'd really get in my way, but...
Je croyais que ça me gênerait.
- We didn't stop laughing. - Don't open your eyes.
N'ouvre pas les yeux.
- Stop laughing.
- Arrête de rire.
I'm dumb, and I can't figure people but I'm big enough to make them stop laughing at me if I catch them.
Je suis bête et je ne comprends pas les gens... mais je suis assez fort pour les faire arrêter de rire, si je les attrape.
Stop laughing at me.
Arrêtez de rire de moi.
She was still laughing, but I knew she soon would stop.
Elle riait encore, mais je savais qu'elle ne rirait plus.
I had to stop her laughing!
Je devais l'en empêcher!
He can't stop singing and laughing and spitting at people.
Il ne fait que rire..... chanter et cracher sur les gens! - Il se donne des airs!
It may seem funny for a woman with a kid to stop a bullet for you... only I'm not laughing!
Vous trouvez amusant qu'une mère prenne une balle pour vous, mais moi pas.
There's only one introduction that'll stop any laughing :
Il n'y a qu'une présentation qui les empêcherait de rire :
Stop it, it's no laughing matter.
Arrêtez, ce n'est pas risible.
Stop laughing and listen to me.
Ne riez pas.
You think a-laughing is gonna stop these guys?
Tu penses que le fait de rire va les faire arrêter?
But stop behaving like laughing hyenas.
Cessez de rire comme des hyènes.
If you didn't stop me... I would've become the laughing stock of the world.
J'aurais eu honte d'atteindre 40 ans sans être père.
Stop laughing.
Arrete de rire.
Stop laughing.
Arrête de rire!
Let's stop it now before we become the laughing-stock of the entire town.
Finissons-en avant de devenir la risée de toute la ville.
stop laughing at me 21
laughing 2659
laughing at me 19
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop talking to me 36
stop crying 318
stop lying 140
stop it now 137
laughing 2659
laughing at me 19
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop talking to me 36
stop crying 318
stop lying 140
stop it now 137
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop fighting 156
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop fighting 156
stop running 76
stop saying 98
stop right now 76
stop moving 156
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362
stop that man 40
stop that nonsense 16
stop saying 98
stop right now 76
stop moving 156
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362
stop that man 40
stop that nonsense 16