Strangulation Çeviri Fransızca
527 parallel translation
Strangulation by terrifically powerful hands.
Strangulation, causée par des mains incroyablement puissantes.
Now, look here, Doctor, this is the sixth murder in the same number of months, all committed in the full of the moon with no apparent motive, by means of strangulation and an incision with a strange surgical knife.
Écoutez docteur, ceci est le sixième meurtre en six mois, tous commis par des soirs de pleine lune, les victimes ont été étranglées, puis incisées à l'aide d'un bistouri.
If you want the sword... the pistol... or strangulation, just say the word.
- C'est gentil. - Si vous préférez l'épée... - Le pistolet...
Clear marks of it.
Marques nettes de strangulation.
Death by strangulation.
Morte par strangulation.
Four murders, all strangulation, no fingerprints, no clues.
Ni empreintes, ni indices.
Mrs. Kirk Bennett arrived by plane tonight... to say good-bye to her husband who dies in the gas chamber... at 10 : 00 tomorrow morning for the murder of Mavis Marlowe, the night club singer who was found dead by strangulation... in her apartment in the exclusive Wilshire House.
Mme Kirk Bennett est arrivée en avion ce soir pour dire adieu à son mari qui sera exécuté dans la chambre à gaz à 10 heures demain matin pour le meurtre de Mavis Marlowe, la chanteuse de cabaret retrouvée morte étranglée dans son appartement huppé à la résidence Wilshire.
No, personally, I would prefer to have "Cut a Throat Week." Oh! Or "Strangulation Day."
Je préférerais avoir une "semaine de la gorge tranchée", ou la "journée de l'étranglement".
The immediate cause of death was strangulation.
La cause immédiate du décès est la strangulation.
And pass the time of day with notorious murderers... who killed with the rope, the knife, and the axe.
Et passez la journée avec les plus grands tueurs en série... qui tuèrent par strangulation, au couteau ou à la hache.
Force was necessary it was a simple matter of... strangulation.
La force a été nécessaire. Un simple étranglement.
The detective concluded, without further investigation that the victims had died of strangulation.
Le policier établit, sans chercher plus loin qui a tué et comment il a tué.
Not from strangulation.
Elle ne vient pas de la strangulation.
In addition to the strangulation.
Indépendamment du choc de la strangulation.
We never find clean prints on strangulation victims.
- On ne trouve jamais d'empreintes digitales nettes dans les cas de strangulation.
To back it up, the coroner found signs of a fight and strangulation marks.
- Et le rapport du médecin légiste a relevé les traces de coups en plus de la strangulation.
Death by self-suffocation.
Mort par auto-strangulation.
We know that the cause of death was strangulation by an unusually strong person.
La mort a été causée par strangulation par une personne exceptionnellement forte.
On the other hand you may think the accused intended to cover manual strangulation of Mrs. McGinty for motives of greed with clumsy attempts to make his mean crime appear to be suicide.
D'un autre côté vous pouvez penser que l'accusé voulait couvrir l'étranglement de Mme McGinty, étranglement commis par cupidité, couvert par des tentatives maladroites de maquiller son crime en suicide.
Signs of flat strangulation edged with a blackish swelling.
- Trace de strangulation plate et bordée d'un enflement noirâtre.
Here is the strangulated loved one for the Gothic Slumber Room.
Voici le disparu mort par strangulation.
She has been killed by strangulation.
La mort a été provoquée par étranglement.
She has been killed by strangulation
Elle est morte étranglée
External marks : strangulation by hand.
Traces de lésion, étranglés à la main.
Three times by some kind of strangling.
Les trois fois, par strangulation.
All Terence Huntley is interested in is strangling and torture.
Huntley ne s'intéresse qu'à la torture et à la strangulation.
Yeah. It's a strangulation.
Etranglée.
- Nothing. Apart from an attempt to strangle me.
- Rien, sauf une tentative de strangulation.
A strangulation from the front page.
Un étranglement digne d'une première page.
I don't understand... evidently death was caused by direct strangulation.
Je ne comprends pas... À l'évidence, la mort a été causée par strangulation.
"when it was established " that the cause of death was strangulation in both cases.
" on a conclu que dans les deux cas, il y a eu mort par strangulation.
Not killed by abortion, of which there's no sign, but by strangulation?
Et qu'il n'est nullement question d'avortement?
In the latter stage of the disease, it's the strangling, not the sex, that brings them on.
C'est la strangulation qui les fait jouir.
"Strangulation, neat and quick, no new elements,"
"Strangulation, net et rapide, pas d'autres éléments,"
That's not so unusual in the case of a strangling,
Ce n'est pas si inhabituel dans le cas d'une strangulation.
On March 30th, a second strangulation took place in the same area.
Le 30 mars, une deuxième strangulation avait lieu dans le même quartier.
And after the sixth strangulation, an eyewitness described the murderer as being, quote,
Et après la sixième strangulation, un témoin oculaire a décrit le meurtrier comme étant, je cite,
IT WAS STRANGULATION.
Elle a été étranglée.
Look, Hutchinson, I'm reading what it says in the coroner's report right here :
Le médecin légiste a écrit dans son rapport : "Mort par strangulation".
There was severe bruising, consistent with manual strangulation.
De nombreuses ecchymoses suite à une strangulation.
The hyoid bone was intact, so death was not due to strangulation.
Mais l'os hyoïde étant intact, la mort n'est pas due à la strangulation.
There was sexual intercourse before death, which was by strangulation.
Il y a eu relation sexuelle avant le décès, qui était par strangulation.
The strangulation caused a mild edema... nothing serious.
Sa strangulation a provoqué un oedème sans conséquence.
Well, she certainly wasn't strangled.
Bien, pas de trace de strangulation.
A strangulation... an innocent witness, a change of time.
le cas de figure "strangulation"... "témoin à décharge"... "heure trafiquée"...
You couldn't be more kind.
- Ou la strangulation, vous n'avez qu'à parler. - On n'est pas plus aimable.
Just imagine :
Quatre meurtres, par strangulation.
death by strangulation.
Mort par étranglement.
All right, let's begin then : Two corpses aged about 30. Bodies are laid out on the lower part of a wide ditch.
Près du fossé, les cadavres de deux hommes d'environ 30 ans portent des traces de strangulation.
"Death by strangulation." All right, what about her neck?
Mais son cou?
It must have happened in the bunker.
strangulation.
strange 902
stranger 408
strand 27
strangers 105
strang 41
strangelove 16
stranger danger 21
strangely 101
stranger things have happened 43
strange as it may seem 16
stranger 408
strand 27
strangers 105
strang 41
strangelove 16
stranger danger 21
strangely 101
stranger things have happened 43
strange as it may seem 16