Swear Çeviri Fransızca
26,373 parallel translation
Yes, the shooter was on NZT, which is weird enough,'cause there's not a lot of it out there, but I was watching footage of Morra from when it happened, and... I swear, it's almost like he dodged.
Oui, le tireur était sous NZT, ce qui est assez bizarre, parce qu'il n'y en a pas beaucoup en circulation, mais je regardais les images de Morra quand c'est arrivé, et... c'est comme si il avait esquivé.
Now, I don't know what kind of stunt you think you're pulling here, but if you screw this up for me, I swear I will end you, damn it!
Bon, je ne sais pas quel tour de passe passe vous croyez faire ici, mais si vous faites foirer ça, je vous jure que j'aurais votre peau bordel!
I swear to God, I will cut my wrist with this butter knife.
Je le jure devant dieu, je vais m'ouvrir les poignets avec ce couteau.
I swear I was never in his house.
Je jure je n'étais jamais dans sa maison.
No, I swear I didn't kill him.
Non, je jure je ne l'ai pas tué.
I swear, your wife is losing it.
Je te jure que ta femme perd la tête.
I swear to God, I will freak out because I just lost my [Bleep] castle!
Je jure que je vais perdre mon calme. car je viens de perdre mon p---- - de chateau!
Barry, I swear to God...
Barry, je jure devant Dieu...
Made me swear that I wouldn't tell Fiona.
M'a fait jurer que je ne dirais pas Fiona.
I swear that I didn't know that Carl had that.
Je jure que je ne savais pas que Carl avait cela.
A great guy. I swear, without him...
Un mec super, je te jure.
I swear.
Je le jure.
I swear!
Je le jure!
I won't, I swear.
Je ne veux pas, je le jure.
If you swear nae more rubbish.
Si tu jures : plus de poubelles.
And I swear that this lovely man, had so much more to give,
Et je vous jure que cet homme adorable avait encore beaucoup à donner
'What you'll hear about me - I swear I didn't know.
Ce que tu vas entendre de moi, je jure que je ne savais rien.
I swear, I didn't know.
Je jure que je ne savais rien.
So let me go, and I swear, I-I'll call you before they even lift a finger.
Alors laissez-moi aller, et je vous jure, Je-je vous appeler avant même de lever un doigt.
And I swear to you, if another person gets hurt- - especially an innocent one- - you're gonna wish you died back in that trunk.
Et je vous le jure, si une autre personne se hurt- - en particulier un One- - innocent tu vas souhaitez vous mouriez retour dans ce coffre.
I could swear he had three or four more divorces in him.
Je peux jurer qu'il avait 3 ou 4 divorces de plus.
I swear, building this boat's gonna kill me.
Je le jure, construire ce bateau va me tuer.
But I did not kill him, I swear to God.
Mais je ne l'ai pas tué, je le jure devant Dieu.
Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
Jurez-vous de dire la vérité, toute la verité, et rien que la vérité, puisse Dieu vous aider?
" We collectively come forward to swear
" Nous venons collectivement avant de prêter serment
I don't have a name, I swear.
Je ne connais pas son nom, je jure.
None of my clients do, which is why you, like all my clients, must swear to uphold and enforce not only this merger, but all mergers brokered with my assistance.
Aucun de mes clients faire, ce qui explique pourquoi vous, comme tous mes clients, doivent jurer de respecter et de faire respecter non seulement cette fusion, mais toutes les fusions négocié avec mon aide.
Look, I lied to protect this place, but I swear I told the truth about Randy.
Regardez, je menti pour protéger ce lieu, mais je vous jure que je dis la vérité à propos de Randy.
I swear to you, I have the name.
Je jure à vous, j'ai le nom.
- No, I swear.
- Non, je jure.
I swear.
Je vous le jure.
I swear I didn't want to bother anybody.
Je vous jure que je ne voulais importuner personne.
I swear to you, I fled when I realized my mistake.
Je te jure que dès que j'ai compris mon erreur, je me suis enfui.
I swear I didn't go in the bathroom.
Je t'assure que je suis pas entré.
I swear.
Je te jure.
I, Claire Warren, do solemnly swear that I will support the Constitution of the United States and the Constitution of the State of Maine,
Je suis Claire Warren et je déclare solennellement que je vais défendre la Constitution des Etats-Unis et la Constitution de l'Etat du Maine,
And the road was directly behind me, I swear.
Et la route était juste derrière moi, je le jure.
I swear to you, I didn't know about Ed.
Je te jure, je ne savais pas pour Ed.
If you go back to giving that maggot the time of day, I swear to fuckin'God, Doggett, to God... I'm done with you!
Si ce minable entre à nouveau dans tes bonnes grâces, putain, je te jure, Doggett, je te jure... que je ne te parle plus!
I swear, I mighta cleaned up my act if I knew I was gonna end up in a place with only network.
Je me serais tenue à carreau si j'avais su qu'il n'y avait pas le câble, ici.
I didn't tell Camila, I swear.
Je n'ai pas dit à Camila, je jure.
- I swear!
- Je jure!
When you could, I swear, you felt very differently.
Quand vous pourriez, je jure, vous sentez très différemment.
I swear to you, I don't know.
Je vous le jure, je ne sais pas.
Do you swear to tell the truth, the whole truth,
Jurez vous de dire la vérité, toute la vérité,
Do you swear to tell the truth, the whole truth,
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité,
Alison, I swear to God, if you don't...
Je te jure, si tu...
You have to swear.
Je veux que tu me le jures.
It may not be a hit with the ladies, but I swear to you, no one is gonna screw with you looking like that. No, sir.
Ça cartonnera pas auprès des filles, mais je peux t'assurer que personne te fera chier avec une gueule comme ça, crois-moi.
You have to swear...
Je veux que tu jures de jamais revenir
I swear.
Je te le jure.